/ˌriːdɪˈrɛkt ə ˈpɜːrsən/
reDIRECT a PERson
動詞「redirect」の「-direct」に主な強勢があります。通常、「re-」は弱く発音されます。「person」ははっきりと発音しましょう。
"To guide or divert a person's attention, inquiry, energy, or actions from one direction, topic, or objective to another."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある人の興味、質問、エネルギー、あるいは行動の方向を意図的に変える際に使用されます。例えば、顧客からのクレームを別の担当部署に回したり、会議で脱線した議論を本来の議題に戻したり、子供の気をそらして問題行動を防いだりする場面で使われます。ポジティブな文脈(より適切な解決策へ誘導する、効率的な方向へ導く)でも、ややネガティブな文脈(厄介な質問をはぐらかす、批判を別の対象へそらす)でも使われる可能性があります。フォーマル度は「neutral」から「business」寄りで、比較的プロフェッショナルな状況で多く耳にします。ネイティブは、状況をコントロールし、明確な意図をもって対象の方向性を変更する、というニュアンスを感じ取ります。
The customer service agent redirected my call to the technical support department.
カスタマーサービス担当者が私の電話を技術サポート部門に転送してくれました。
When the child started throwing a tantrum, his mother tried to redirect his attention with a toy.
子供がかんしゃくを起こし始めたとき、母親はおもちゃで彼の気をそらそうとしました。
During the meeting, the chairperson had to redirect a participant's irrelevant question.
会議中、議長は参加者の一人の関係のない質問を軌道修正しなければなりませんでした。
We need to redirect our employees to focus on the new project initiatives.
新しいプロジェクトの取り組みに集中するよう、従業員の方向性を転換させる必要があります。
The teacher gently redirected the student who was off-topic during the discussion.
先生は、議論中に話がそれていた生徒を優しく軌道修正しました。
Can you redirect my inquiry to the appropriate department?
私の問い合わせを適切な部署に転送していただけますか?
To avoid an argument, he tried to redirect his friend's anger towards a constructive solution.
口論を避けるため、彼は友人の怒りを建設的な解決策へ向け直そうとしました。
The politician attempted to redirect public concern away from the scandal by emphasizing economic growth.
政治家は、経済成長を強調することで、スキャンダルから国民の関心をそらそうとしました。
The therapist helped the patient redirect their negative thoughts into positive affirmations.
セラピストは、患者がネガティブな思考をポジティブなアファメーションに転換するのを助けました。
Let me redirect you to our specialist who can provide more detailed information.
より詳細な情報を提供できる専門家にお繋ぎします。
「direct a person to」は、人を特定の場所や人に案内・誘導するという、より一般的な意味で使われます。「redirect a person」は、既に向けられている方向や注意を「別の方向へ」転換させる、というニュアンスが強調されます。
「guide a person」は、人を案内したり、助けたり、指導したりするという、より親切で協力的なニュアンスを含みます。「redirect a person」は、特定の目的のために方向性を変えさせるという、よりコントロール的な意味合いが強い場合があります。
「steer a person」は、人を操縦する、特定の方向へ巧みに誘導するという意味で、しばしば「redirect a person」よりも意図的で、時に巧妙な操作のニュアンスが強いです。「redirect」は単に方向転換の意味合いが主です。
「divert a person's attention」は、人の「注意」をそらすことに特化した表現です。「redirect a person」は、注意だけでなく、質問、行動、エネルギーなど、より広範なものを方向転換させる際に使われます。
「refer a person to」は、問題解決のために、より適切な情報源や専門家、部署などに人を「紹介する」「照会する」という意味合いが強いです。「redirect a person」は、あくまで対象の方向性を変える行為そのものに焦点が当たります。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
I'm having trouble with my account.
アカウントで問題が発生しています。
B:
I understand. Let me redirect you to our billing department, as they can assist you best with that.
承知いたしました。請求部門にお繋ぎします。彼らがその件について最もよく対応できます。
A:
I think we're spending too much time on minor details. We should be discussing the main strategy.
些細なことに時間を使いすぎていると思います。主要な戦略について議論すべきです。
B:
You're right. Let's redirect everyone's focus back to the core objectives for today's meeting.
その通りです。今日の会議の主要な目的に皆の焦点を戻しましょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード