/ˌriːdaɪˈrɛkt əˈtɛnʃən/
re-diRECT atTENtion
💡 redirectは動詞としての強勢が「-rect」に、名詞のattentionは「-ten-」に置かれます。それぞれの単語の強勢を意識して発音しましょう。
"To cause someone's thoughts, focus, or interest to be directed towards something different, often intentionally to avoid a particular topic or situation, or to focus on something new."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、議論の方向を変えたい、不都合な事実から目をそらしたい、あるいは単に注意を別の生産的なものに移したい、といった「意図的な方向転換」のニュアンスを強く持ちます。ビジネスの会議で議題を調整する際や、政治的な文脈で批判をかわす際など、ややフォーマルな状況でよく使われます。個人的な会話では、子どもの気をそらしたり、気分転換を促したりする際にも使えますが、その場合でも「意図的に注意を誘導する」というニュアンスは共通しています。ネイティブは、ある事柄から別の事柄へと意識の流れを変える、または変えさせるといった状況でこの表現を選びます。
Let's try to redirect her attention to something positive.
彼女の注意を何かポジティブなことに向け直しましょう。
He tried to redirect my attention from the difficult question.
彼は難しい質問から私の注意をそらそうとした。
We should redirect the children's attention to their homework.
私たちは子供たちの注意を宿題に向け直すべきです。
Can you redirect his attention? He's getting restless.
彼の注意をそらしてくれない?落ち着きがなくなってきたから。
A loud noise redirected everyone's attention to the window.
大きな物音が皆の注意を窓に向けさせた。
I always try to redirect my attention when I start overthinking.
私は考えすぎる癖が出始めると、いつも意識を他のことに向け直すようにしています。
The manager tried to redirect attention from the recent financial losses.
部長は最近の財務損失から注意をそらそうとした。
We need to redirect our marketing attention to younger demographics.
マーケティングの焦点をより若い層に向け直す必要があります。
The presentation successfully redirected investor attention to future growth.
プレゼンテーションは投資家の注意を将来の成長にうまく向け直しました。
The government sought to redirect public attention away from the scandal.
政府はスキャンダルから国民の注意をそらそうと試みた。
It is crucial to redirect research attention to more sustainable energy sources.
研究の焦点をより持続可能なエネルギー源に転換することが極めて重要です。
The defense attorney attempted to redirect the jury's attention to the witness's inconsistencies.
弁護人は陪審員の注意を証人の矛盾点に向け直そうと試みました。
redirect attentionは、ある対象から別の対象へと「意図的に方向を転換する」というニュアンスが強いのに対し、divert attentionは「(意図的に)そらす、逸らす」というニュアンスが強く、必ずしも新しい対象へ向ける意図が明確でない場合もあります。また、divertは意図しない形で注意が逸れる場合にも使われることがあります(例:A sudden noise diverted my attention.)。redirectはより積極的な「方向修正」を意味します。
shift focusは、文字通り「焦点を移す」ことを意味し、redirect attentionよりも広い意味で使われます。attentionはより具体的な「注意」を指すのに対し、focusは「集中」「関心の中心」といったニュアンスです。ビジネスやプロジェクトにおいて、戦略的な視点や主要な取り組みを変える際によく使われます。redirect attentionは、より「あるものから目をそらして、別のものに目を向けさせる」という意図が強調されます。
change the subjectは、会話や議論の「話題を変える」ことを指す、より口語的でカジュアルな表現です。redirect attentionがより広範な「注意の対象」を指すのに対し、change the subjectは「話の内容」に限定されます。また、redirect attentionはしばしば不都合な状況から意識をそらすために使われることが多いですが、change the subjectは単に話の行き詰まりや気まずさを避けるために使われることもあります。
注意の向け先を示す場合はonではなくtoを使用します。特定の対象から離れる場合はfromとtoを合わせて使うのが自然です(例: redirect attention from X to Y)。
A:
The team seems too focused on the minor bugs. We need to prioritize the core features.
チームは細かいバグに集中しすぎているようです。主要な機能に優先順位をつけなければなりません。
B:
You're right. I'll make sure to redirect their attention to the main development tasks during the next meeting.
おっしゃる通りです。次の会議で、彼らの注意を主要な開発タスクに向け直すようにします。
A:
Many critics argue that the new policy will not solve the underlying issues.
多くの批評家は、新政策では根本的な問題は解決されないと主張しています。
B:
However, the minister's statement yesterday seemed to redirect attention towards future economic benefits, rather than the immediate problems.
しかし、昨日の大臣の発言は、目先の課題ではなく、将来の経済的恩恵へと国民の注意を向け直すようでした。
redirect attention を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。