/ˌriːdaɪˈrɛkt kɔːlz/
re-di-RECT CALLS
「リダイレクト」の「レクト」の部分に強勢を置き、その後「コールズ」と自然につなげます。「calls」は「コール」ではなく、複数形の「コールズ」と発音しましょう。
"To send an incoming phone call to a different telephone number, extension, or voicemail system than the one originally dialed. This is often done automatically by a system or manually by an operator."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、かかってきた電話を別の場所(別の電話番号、内線、留守番電話など)へ誘導することを意味します。主にビジネス環境やオフィスで使われることが多く、席を外している担当者への電話を秘書が転送する際や、システムが自動的に適切な部署へ電話を振り分ける際などに用いられます。フォーマルな響きがあり、効率的な電話対応を目的とします。個人的なカジュアルな会話で使うことはほとんどありません。ネイティブにとっては、電話応対やシステム設定における標準的な表現として認識されています。
The receptionist can redirect calls to our mobile phones when we are out of the office.
受付係は、私たちがオフィスを離れているときに携帯電話に電話を転送できます。
Please redirect all incoming calls for Mr. Tanaka to his direct line.
田中様宛ての全ての着信を、彼の直通回線に転送してください。
Our new phone system allows us to easily redirect calls to any available agent.
新しい電話システムでは、どの空いている担当者にも簡単に電話を転送できます。
I need to redirect my office calls to my home phone while I'm working remotely.
リモートワーク中は、オフィスの電話を自宅の電話に転送する必要があります。
The company's call center software is designed to automatically redirect calls based on customer queries.
当社のコールセンターソフトウェアは、顧客の問い合わせに基づいて自動的に電話を転送するように設計されています。
If I'm on another line, the system will automatically redirect calls to my voicemail.
もし私が別の電話に出ている場合、システムは自動的に私の留守番電話に電話を転送します。
Could you redirect this call to the sales department, please?
この電話を営業部に転送していただけますでしょうか?
We've set up a rule to redirect all urgent calls to the emergency response team.
私たちは、全ての緊急電話を緊急対応チームに転送するルールを設定しました。
The IT support desk can help you configure your phone to redirect calls.
ITサポートデスクで、電話の転送設定をお手伝いできます。
She had to redirect calls from angry customers to her manager.
彼女は怒っている顧客からの電話を上司に転送しなければなりませんでした。
「transfer calls」も電話を転送するという意味ですが、「redirect calls」はシステムや設定によって自動的、または特定の規則に基づいて転送するニュアンスが強いのに対し、「transfer calls」は手動で別のオペレーターや部署に「つなぐ」という、より広範な「転送」に使われます。文脈によっては同じ意味で使えますが、「redirect」は目的地が変更されることを強調します。
「forward calls」は「redirect calls」と非常に似ており、多くの場合交換可能です。しかし、「forward」は特に「(メールなどを)転送する」という意味で広く使われるため、電話の文脈では「redirect」や「transfer」の方がより一般的と感じる人もいます。システム設定や留守電への転送など、自動的な転送によく用いられます。
「route calls」は、特にコールセンターや大規模な電話システムにおいて、着信を最も適切な担当者や部門に自動的に「振り分ける」「経路指定する」というニュアンスが強いです。「redirect」が単一の転送を指すことが多いのに対し、「route」は複数の選択肢の中から最適な経路を選ぶシステム的な側面を強調します。
「divert calls」は「redirect calls」と似ていますが、「divert」には「そらす」「逸らす」というニュアンスが含まれます。例えば、通常とは異なる一時的な対応として、電話を別の場所へ「そらす」ような状況で使われることがあります。緊急時や一時的な不在時など、通常の経路から外れる場合に用いられる傾向があります。
電話が一本だけの場合でも、一般的に「calls」(複数形)として扱います。これは、電話応対全体や、複数の着信を転送する可能性を考慮しているためです。
「redirect calls」が「電話を転送する」という動詞句であり、転送先を示す場合は「to」を使い、「redirect calls to [転送先]」の形が正しいです。
電話の転送先を示す前置詞は通常「at」ではなく「to」を使います。「at」は場所を示す前置詞ですが、転送の方向性を示す場合は「to」が適切です。
A:
Good morning, Global Solutions. How may I help you?
おはようございます、グローバルソリューションズです。どのようなご用件でしょうか?
B:
Hello, I'd like to speak with Mr. Johnson, please.
もしもし、ジョンソンさんとお話したいのですが。
A:
Mr. Johnson is currently out of the office. Would you like me to redirect calls to his mobile, or would you prefer to leave a message?
ジョンソンは現在席を外しております。彼の携帯電話に転送いたしましょうか、それともメッセージを残されますか?
B:
Please redirect calls to his mobile, thank you.
彼の携帯に転送をお願いします、ありがとうございます。
A:
So, to set up call forwarding, you just go to your phone settings. Here, you can choose to redirect calls to your voicemail or another extension.
それでは、通話転送を設定するには、電話の設定に行くだけです。ここで、電話をボイスメールや他の内線に転送するかどうかを選択できます。
B:
Okay, so if I'm in a meeting, I can redirect calls to my colleague's desk?
なるほど、会議中は同僚のデスクに電話を転送できるということですね?
A:
Exactly. Or to your mobile if you're working off-site.
その通りです。または、社外で仕事をしている場合は携帯電話にも転送できます。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード