/riːd ˈkæʒuəli/
read CASUALLY
「read」は長く「イー」と発音し、「casually」は最初の音節「ca」を強く発音します。全体的にリラックスした、流れるようなトーンで発音すると自然です。
"To read something in a relaxed, informal, or superficial manner, without deep concentration, a specific goal, or a need to absorb every detail. It often implies reading for pleasure or to pass time."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、義務感や具体的な学習・情報収集の目的がなく、純粋にリラックスして読書をする状況を表します。例えば、カフェで雑誌をめくる、電車の中で小説を流し読みする、ニュースの見出しだけを追うといった場面で使われます。フォーマル度はニュートラルですが、ビジネスシーンで「資料を深く精読する」という意味では適切ではありません。ネイティブは、気軽に読書を楽しむ日常的な行為を表現する際に自然にこのフレーズを使います。
On weekends, I like to read casually in the park.
週末は、公園で気軽に読書するのが好きです。
She was just reading casually through a fashion magazine.
彼女はただファッション雑誌をざっと読んでいました。
I usually read casually before bed to unwind.
私はたいてい寝る前にリラックスするために軽く読書をします。
He doesn't study much, but he does read casually about various topics.
彼はあまり勉強しませんが、様々なトピックについて気軽に読みます。
I just read casually some news articles on my phone this morning.
今朝、携帯でいくつかのニュース記事をざっと読みました。
If you just want to get the gist, you can read casually through the report.
大まかな内容を把握したいだけなら、その報告書をざっと読んでも構いません。
The instructions are long, so I'll just read casually the main points for now.
説明書が長いので、とりあえず主要な点だけをざっと読みます。
He advised me to read casually the introduction before diving into the main content.
彼は、本文に入る前にまず序文をざっと読むよう私に勧めました。
Tourists often read casually guidebooks while waiting for their flights.
観光客は飛行機を待つ間、よくガイドブックを気軽に読みます。
During lunch break, some employees prefer to read casually instead of talking.
昼休憩中、一部の従業員は話す代わりに気軽に読書をすることを好みます。
「skim through」は、情報を素早く収集するため、または大まかな内容を把握するために、表面的な部分だけをざっと読むというニュアンスが強いです。時間効率や目的意識が伴うことが多いですが、「read casually」は、目的意識が薄く、リラックスして読むという気軽さや娯楽性が強調されます。
「browse」は、特定の目的を持たずに、店の商品や図書館の本などを見て回る、またはウェブサイトを閲覧する、というニュアンスが強いです。読書行為自体よりも、何かを探したり見つけたりする過程に焦点が当たります。「read casually」は、すでに手に取ったものを気ままに読む行為そのものを指します。
「glance over」は、非常に短い時間で、さっと目を通すことを意味します。内容はほとんど頭に入らず、ごく表面的な情報を得る程度です。「read casually」はもう少し時間をかけて読み進めることを含み、内容の一部は理解している可能性があります。
「軽く読む」という意図で形容詞の「light」を使うのは不自然です。「軽く」や「気軽に」という行為を表す場合は副詞の「casually」を使います。
「roughly」は「おおまかに、雑に」という意味で、内容を不正確に扱うニュアンスを含みます。リラックスして読む「気軽に」とは異なります。大まかに内容を把握するなら「skim through」、気軽に読むなら「read casually」が適切です。
A:
What are you doing this weekend?
週末は何するの?
B:
Not much, just planning to read casually in the garden if the weather's good.
特に何も。天気が良ければ庭で気軽に本でも読もうかなと。
A:
What are you reading? Is it interesting?
何を読んでるの?面白い?
B:
Oh, just reading casually a magazine. Nothing serious, just passing the time.
ああ、ただ雑誌をざっと読んでるだけだよ。真剣なものじゃなくて、時間つぶしにね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード