/riːtʃ ə ˈtɑːrɡɪt/
reach a TARGET
「reach」は、日本語の「リーチ」よりも口を横に引き、最後の「ch」は軽く短めに発音します。「target」は、「ター」の部分を強く発音し、Rの音を舌を巻くようにしっかり出す(アメリカ英語)と、よりネイティブらしい響きになります。
"To successfully achieve a specific goal, objective, or desired outcome, often a quantifiable one, that was set beforehand."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ビジネス、学業、スポーツ、個人的な目標設定など、様々な文脈で広く使われる中立的で一般的な表現です。具体的な数値目標や、目指すべき地点が明確な場合に特に適しています。達成に向けての努力や、その努力の結果として目標に到達した状態を客観的に描写する際に使われます。フォーマルな場面からカジュアルな会話まで幅広く使えますが、目標設定という性質上、特にビジネスや報告書で頻繁に見られます。
We need to work harder to reach our sales target this quarter.
今四半期の売上目標を達成するためには、もっと頑張る必要があります。
She finally reached her weight loss target after months of effort.
彼女は数ヶ月の努力の末、ついに減量目標を達成しました。
The company aims to reach its carbon neutrality target by 2050.
その会社は2050年までにカーボンニュートラルの目標を達成することを目指しています。
Students are encouraged to set their own learning targets and reach them.
生徒たちは自身の学習目標を設定し、それを達成するよう奨励されています。
Despite the challenges, the team managed to reach their project target ahead of schedule.
困難にもかかわらず、チームは予定よりも早くプロジェクト目標を達成することができました。
The athlete trained intensely to reach his personal best target in the marathon.
その選手はマラソンで自己ベストの目標を達成するために猛特訓しました。
Our goal is to reach a wider audience with our new marketing campaign.
私たちの目標は、新しいマーケティングキャンペーンでより幅広い層に到達することです。
The research team hopes to reach a breakthrough target in cancer treatment soon.
研究チームは、がん治療において間もなく画期的な目標を達成することを望んでいます。
Can we reach the monthly production target with the current resources?
現在のリソースで月間生産目標を達成できますか?
Many startups struggle to reach their initial funding targets.
多くのスタートアップは、最初の資金調達目標を達成するのに苦労しています。
「reach a target」が具体的で測定可能な目標(数値や地点)に到達するニュアンスが強いのに対し、「achieve a goal」はより広範な目的や目指す状態を達成する際に使われます。どちらも目標達成を意味しますが、「target」はより具体的で限定的なもの、「goal」はより包括的なものという違いがあります。
「reach a target」と非常に似ており、多くの場合交換可能です。しかし、「meet a target」は「設定された基準や要件を満たす」というニュアンスがやや強く、目標が「達成すべき最低限の基準」である場合に特に適しています。すでに設定された期待値をクリアするという意味合いが強調されます。
「achieve a goal」と同様に「目的を達成する」という意味ですが、「objective」は「goal」よりも具体的で測定可能な目的を指すことが多く、ビジネスやプロジェクト管理の文脈でよく使われるよりフォーマルな表現です。
元々は「的に当てる」という意味合いから派生し、「目標を達成する」というカジュアルな表現として使われます。「reach a target」よりも口語的で、特に短期的で具体的な目標に対して使われることが多いです。達成の度合いがより直接的な印象を与えます。
「achieve a goal」とほぼ同じ意味ですが、「accomplish」はしばしば、困難な努力や時間のかかるプロセスを経て、大きな成果や目標を達成する際に使われる傾向があります。単なる達成だけでなく、その過程での労力や成功の度合いが強調されます。
動詞の「reach」は他動詞であり、「〜に到達する」という意味で目的語を直接取ります。そのため、「to」などの前置詞は不要です。
「make a target」は不自然な表現です。目標を「達成する」場合は「reach a target」や「achieve a target」を、目標を「設定する」場合は「set a target」を使います。
A:
Are we on track to reach our Q3 sales target?
第3四半期の売上目標を達成する見込みはありますか?
B:
We've made good progress, but still need to push harder to reach that target.
順調に進んでいますが、その目標を達成するためにはもう少し努力が必要です。
A:
I'm trying to learn 100 new English words by the end of the month.
今月末までに新しい英単語を100個覚えようとしているんだ。
B:
That's a good target! How close are you to reaching it?
それは良い目標だね!達成まであとどれくらい?
A:
To reach our championship target, we must improve our defense.
優勝という目標を達成するためには、ディフェンスを向上させなければならない。
B:
Yes, Coach. We'll work on it.
はい、コーチ。取り組みます。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード