/peɪ ˈdæmɪdʒɪz fɔːr/
pay DAMAGES for
💡 「pay」は「ペイ」と発音し、「damages」は「ダミジズ」と、特に「ダ」に強勢を置いて発音します。「for」は「フォー」と軽く、短めに発音されることが多いです。
"To provide monetary compensation for harm, injury, or loss caused to another party, typically as a result of a legal obligation, breach of contract, or tort."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に法律、ビジネス、契約、事故などのフォーマルな文脈で使用されます。単に「お金を払う」というよりも、何らかの過失や責任によって引き起こされた損害に対する「償い」や「補償」の意味合いが強く、法的な義務を伴うことが多いです。非常にフォーマルな表現であり、日常会話でカジュアルに使うことはほとんどありません。ネイティブスピーカーにとっては、専門的で堅苦しい印象を与えるでしょう。
The court ordered the company to pay damages for environmental pollution.
裁判所は、その会社に環境汚染に対する損害賠償の支払いを命じました。
They had to pay damages for breach of contract.
彼らは契約違反に対して損害賠償を支払わなければなりませんでした。
The manufacturer agreed to pay damages for the defective product.
製造業者は、欠陥製品に対する損害賠償を支払うことに合意しました。
He was found liable and had to pay damages for causing the accident.
彼は責任があると判断され、事故を引き起こしたことに対する損害賠償を支払うことになりました。
The insurance company will pay damages for the property loss.
保険会社が財産損失に対する損害賠償を支払います。
The defendant was ordered to pay punitive damages for gross negligence.
被告は重大な過失に対する懲罰的損害賠償の支払いを命じられました。
Victims are seeking the government to pay damages for historical injustices.
被害者たちは、政府に歴史的な不正義に対する損害賠償の支払いを求めています。
The city had to pay damages for failing to maintain the public park properly.
市は、公園の適切な維持管理を怠ったことに対する損害賠償を支払うことになりました。
Our legal team is negotiating the amount of damages to pay for the infringement.
当社の法務チームは、侵害に対する損害賠償額を交渉しています。
If the landlord violates the lease, they might have to pay damages for the tenant's inconvenience.
もし家主が賃貸契約に違反した場合、借主の不便に対する損害賠償を支払わなければならないかもしれません。
「compensate for」は「〜を補償する」というより一般的な意味で、金銭的補償だけでなく、労力や時間、物品など、より広い範囲での補償に使われます。また、法的な責任が明確でなくても使われることがあります。「pay damages for」はより法的・金銭的賠償に特化しています。
「make restitution for」は、不法行為によって得たものを元に戻す、あるいはその価値を償うという意味合いが強く、金銭的賠償だけでなく、物品の返還や原状回復も含まれます。法律用語として使われることが多く、「pay damages for」よりもさらに特定の法的状況に限定されます。
「reimburse for」は、立て替えた費用や経費を「払い戻す」「弁済する」という意味で使われます。損害賠償とは異なり、事前の合意や業務上の取り決めに基づいて発生する金銭のやり取りです。過失や損害を前提としない点で「pay damages for」と大きく異なります。
「損害賠償金」を意味する「damages」は常に複数形です。単数形の「damage」は「損害」という抽象的な概念を指し、金銭的な賠償金という意味では使いません。
「damages」は常に複数形で、不定冠詞「a」を付けません。数えられない名詞として扱われるか、あるいは複数形そのものが単一の概念を指します。
動詞「pay」の後に直接「damages」が来て、「for」がその後に続くのが正しい形です。「for damages」とすると「損害のために支払う」という文になり、意味は通じますが「損害賠償を支払う」という定型句ではなくなります。
A:
Our client is demanding that we pay damages for the delay in project completion.
クライアントが、プロジェクト完了の遅延に対して損害賠償の支払いを要求しています。
B:
Yes, they have a strong case. We may have to pay damages for breach of the agreed timeline.
はい、彼らの主張は強力です。合意された期間に違反したことに対する損害賠償を支払わなければならないかもしれません。
A:
We've assessed the claim and decided to pay damages for your medical expenses and vehicle repair.
請求を評価した結果、医療費と車両修理に対する損害賠償をお支払いすることに決定いたしました。
B:
Thank you. What about the loss of income during my recovery?
ありがとうございます。回復中の所得損失についてはどうなりますか?
pay damages for を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。