/ˌriːɪmˈbɜːrs fɔːr/
re-im-BURSE FOR
💡 「リィインバース」の「バース」に最も強いアクセントを置きます。「for」は軽く発音されることが多いですが、意味を強調する場合は少し強めに言うこともあります。
"To pay back money to someone for expenses they have incurred, such as travel costs, medical bills, or business expenditures. This typically occurs in a formal context, often involving an organization paying back an individual."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある人が支払った費用を、別の組織や個人がその人に払い戻すという状況で使われます。特にビジネスシーンでの従業員の経費精算、保険会社による医療費や損害費の支払い、大学による学生の費用返還など、フォーマルで公式な文脈で多く用いられます。個人的な友人間の少額の貸し借りには通常使われず、会社規定や契約に基づいて支払われることが多いです。払い戻しの義務や補償の意図が含まれ、使途を証明するための領収書などの提出が伴うのが一般的です。
The company will reimburse employees for their business travel expenses.
会社は従業員の出張費用を払い戻します。
You will be reimbursed for any costs incurred during the project.
プロジェクト中に発生した費用はすべて払い戻されます。
Please submit your receipts to be reimbursed for your expenses.
経費を払い戻してもらうために領収書を提出してください。
My insurance policy will reimburse me for the medical costs.
私の保険契約は医療費を払い戻してくれるでしょう。
The university agreed to reimburse the students for the canceled field trip.
大学は中止になった研修旅行の費用を学生に払い戻すことに同意しました。
We will reimburse you for the damaged item if you send it back.
品物を返送いただければ、破損した品物について弁償いたします。
Can I get reimbursed for my meal expenses while attending the conference?
会議参加中の食事代は払い戻しを受けられますか?
They offered to reimburse us for the tickets after the event was postponed.
イベントが延期された後、彼らはチケット代を払い戻すと申し出ました。
Don't worry, the client will reimburse us for all the extra hours.
心配しないで、クライアントが追加時間の費用をすべて弁償してくれますよ。
I hope the airline will reimburse me for the delayed baggage fees.
航空会社が遅延した手荷物の手数料を払い戻してくれるといいのですが。
`reimburse for` が「使った費用をそのまま払い戻す」という金銭的な意味合いが強いのに対し、`compensate for` は「失ったものや損害に対して補償する」という、より広範な意味を持ちます。精神的苦痛や時間の損失なども含めて「埋め合わせる」ニュアンスで、必ずしも使った費用と同額が支払われるわけではありません。金銭的補償も含まれますが、単なる費用精算とは異なります。
`refund` は主に「商品やサービスに対する代金を返金する」場合に用いられ、購入者が支払った金額がそのまま返ってくることを指します。特に消費者がお店に不満を申し出たり、商品を返品したりする際によく使われます。`reimburse for` は、ある人が立て替えた費用を、その人に払い戻すという点で、使われる状況が異なります。
`pay back` は「お金を返す」という一般的な意味で、よりカジュアルな状況で使われます。友人や家族間の個人的な貸し借り、あるいは少額の返済によく用いられます。`reimburse for` のようなフォーマルな経費精算や、公的な補償の文脈には通常使いません。
`reimburse for` の形で「〜の費用を払い戻す」と言う場合、`reimburse` の直後には通常、払い戻しの対象となる「人」または「団体」が来ます。この例では `employees` (従業員) のような目的語が抜けているため不自然です。`reimburse the travel expenses` とすれば目的語が「費用」となるため、この形でも正しく使えます。
費用を払い戻す際に理由や対象を示す前置詞は `for` を使います。`of` ではないので注意しましょう。
A:
I spent a bit on client entertainment last week. How do I get reimbursed for that?
先週、顧客接待で少しお金を使いました。どうすれば払い戻してもらえますか?
B:
Please fill out the expense report form and attach all the receipts. Our finance department will process your reimbursement.
経費精算書に記入して、すべての領収書を添付してください。経理部が払い戻しを処理します。
A:
I've booked my flights and hotel for the conference. Will the company reimburse me for these bookings?
会議の航空券とホテルを予約しました。会社はこれらの予約費用を払い戻してくれますか?
B:
Yes, absolutely. Just make sure to keep all your receipts. We reimburse for all approved business travel expenses.
はい、もちろんです。すべての領収書を保管しておいてください。承認された出張経費はすべて払い戻されます。
reimburse for を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。