/ɒd ˈfiːlɪŋ/
ODD feeling
「odd」の「o」は日本語の「ア」と「オ」の中間のような音です。「feeling」の「ee」は長く伸ばす「イー」と発音し、「odd」に強勢を置きます。
"A strange, unusual, or unexplained sensation or emotion, often implying a sense of unease, discomfort, or something being not quite right."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、何か普通ではないこと、期待と異なること、あるいは説明できない不気味な感じがするときに使われます。対象は、人、場所、状況、出来事、あるいは自分自身の内面の感覚など多岐にわたります。ポジティブな文脈で使われることはほとんどなく、多くの場合、漠然とした不安感、困惑、あるいは警戒感を伴います。フォーマル度はニュートラルで、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使えます。ネイティブスピーカーにとっては非常に自然で一般的な表現です。
I had an odd feeling about that old house.
あの古い家には妙な感じがしました。
There was an odd feeling in the air after he left.
彼が去った後、空気中に奇妙な感覚が漂っていました。
She couldn't shake off the odd feeling that she was being watched.
彼女は誰かに見られているような妙な感覚を振り払うことができませんでした。
He got an odd feeling when he saw his old teacher at the grocery store.
彼はスーパーで昔の先生を見かけたとき、何とも言えない奇妙な気持ちになりました。
I've been having an odd feeling in my stomach all day.
一日中、胃のあたりに妙な感じがしています。
The sudden silence created an odd feeling among the team members.
突然の沈黙がチームメンバーの間に奇妙な感覚を生み出しました。
I have an odd feeling that this proposal might not be well-received.
この提案はあまり受け入れられないかもしれないという、妙な予感がします。
While the data looks promising, I still have an odd feeling about the timing of the launch.
データは有望に見えますが、ローンチのタイミングについてはまだ違和感があります。
The diplomat noted an odd feeling of tension during the negotiations.
その外交官は、交渉中に奇妙な緊張感を感じたと述べました。
Despite the assurances, a lingering odd feeling persisted regarding the project's long-term viability.
安心させられたにもかかわらず、そのプロジェクトの長期的な実現可能性について、奇妙な違和感が拭えませんでした。
「strange feeling」も「奇妙な感じ」という意味ですが、「strange」はより「見慣れない、未知の、不気味な」といった、感情的な驚きや戸惑いのニュアンスが強いです。「odd feeling」はそれに加えて、単に「不揃いな、普段と違う、何かおかしい」という客観的な違和感も含みます。
「weird feeling」は「奇妙な感じ」の中でも、より口語的で、不気味さや異様さの度合いが強いです。特に若者の間でよく使われ、フォーマルな場面では「odd feeling」や「strange feeling」の方が適しています。
「peculiar feeling」は「独特の、一風変わった、珍しい感じ」という意味で、ややフォーマルな響きがあります。「odd feeling」が無難な違和感を表すのに対し、「peculiar」はその奇妙さが個性的で、場合によっては少し面白いと捉えられるニュアンスも持ちます。
「uneasy feeling」は直接的に「不安な、落ち着かない、気がかりな感じ」という意味を表します。「odd feeling」が漠然とした違和感であるのに対し、「uneasy feeling」はより明確に「不安」という感情に焦点を当てています。似た状況で使われることも多いですが、感情のベクトルが異なります。
「odd」は母音で始まる単語なので、冠詞は「a」ではなく「an」を使います。
「oddly」は副詞であり、「feeling」という名詞を修飾できません。名詞を修飾するのは形容詞「odd」です。
A:
How was your trip to the old castle last weekend?
先週末、古いお城に行った旅行どうだった?
B:
It was interesting, but I had an odd feeling the whole time I was there. Like someone was watching me.
面白かったけど、ずっと妙な感じがしたんだ。誰かに見られているような。
A:
Are you confident about the new marketing strategy?
新しいマーケティング戦略に自信はありますか?
B:
Most of it looks solid, but I still have an odd feeling about the budget allocation for the online ads. It seems a bit low.
ほとんどは堅実そうですが、オンライン広告の予算配分についてはまだ違和感があります。少し低いように思えるんです。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード