in a way

コロケーション英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/ɪn ə weɪ/

in a WAY

💡 「イン ア ウェイ」のように、特に「way」を強調して発音します。「a」は弱く「ア」と発音されることが多いです。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
日常会話ビジネス学校・教育議論・討論意見表明考察・分析会議

構成単語

意味

ある意味では、ある程度は、ある点では

"Used to say that something is true or valid to a certain extent, but not completely; to acknowledge a partial truth or perspective without full agreement."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、ある事柄が完全に正しいとは言えないが、特定の側面から見れば、またはある点においては真実である、あるいは適切であるということを示す際に使われます。断定的な表現を避け、控えめな同意や部分的な理解を表現したいときに非常に便利です。話し手の意見を限定的に述べたり、相手の意見に対して全てを肯定するわけではないが、一部は理解できるといったニュアンスを伝えることができます。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われますが、非常にフォーマルな学術論文などでは、より厳密な表現が選ばれることもあります。ネイティブは、状況の複雑さを認めつつ、柔軟な視点を示す表現としてよく用います。

例文

It was a difficult decision, but in a way, it was the right one for everyone involved.

カジュアル

難しい決断でしたが、ある意味では関係者全員にとって正しいものでした。

In a way, I understand why she decided to quit her job.

カジュアル

ある意味では、彼女が仕事を辞める決断をした理由が理解できます。

He's very quiet, but in a way, that's part of his charm.

カジュアル

彼はとても静かですが、ある意味ではそれが彼の魅力の一部です。

Yeah, in a way, it makes sense, but I still have some doubts.

カジュアル

うん、ある意味では理にかなっているけど、まだいくつか疑問があります。

We failed the first attempt, but in a way, it taught us valuable lessons.

カジュアル

最初の試みは失敗しましたが、ある意味では貴重な教訓を与えてくれました。

In a way, I'm glad we took that risk; it paid off in the long run.

カジュアル

ある意味では、あのリスクを取ってよかったと思っています。長い目で見れば報われましたから。

This new software is complex, but in a way, it offers more flexibility.

ビジネス

この新しいソフトウェアは複雑ですが、ある意味ではより柔軟性を提供します。

The project faced unexpected delays, but in a way, it allowed us to refine our strategy.

ビジネス

プロジェクトは予期せぬ遅延に見舞われましたが、ある意味では戦略を練り直す機会となりました。

One could argue that, in a way, the policy shifts reflect evolving societal values.

フォーマル

ある意味では、その政策転換は進化する社会の価値観を反映していると主張することもできます。

In a way, the experiment's results corroborate earlier findings, yet unique aspects emerged.

フォーマル

ある意味では、実験の結果は以前の知見を裏付けていますが、独自の側面も浮上しました。

類似表現との違い

「ある程度は」という意味で「in a way」と類似していますが、「to some extent」はより客観的でフォーマルな響きがあります。統計や事実に基づいて限定的な度合いを示す際によく使われます。「in a way」はもう少し話し手の解釈や見方のニュアンスが強いです。

partly中立

「部分的に」という意味で、ある状況や責任が完全ではないことを示します。「in a way」が「ある見方によっては」という解釈のニュアンスが強いのに対し、「partly」は量や割合といった具体的な「部分」を指すことが多いです。

「ある意味で」という意味で「in a way」と非常に似ていますが、「in a sense」はより抽象的、概念的な意味合いが強く、知的な議論やある事柄を特定の観点から再定義するような文脈で使われやすいです。

sort ofカジュアル

「ある程度は」「〜のようなものだ」という意味で使われますが、「in a way」よりもはるかにカジュアルで、不明確さやあいまいさを表現する際に使われます。フォーマルな場では避けるべき表現です。

よくある間違い

This is perfect, in a way.
This is perfect.

「in a way」は部分的な真実や限定的な同意を表すため、「perfect(完璧)」のような絶対的な状態には通常使いません。完璧でないならば「In a way, it's perfect, but...」のように、後に続く限定的な説明が必要です。

学習のコツ

  • 💡意見や感想を述べる際に、断定を避け、柔らかい印象を与えたいときに便利です。
  • 💡完全に同意できないが、部分的には理解できるというニュアンスを伝えるときに有効です。
  • 💡「in a sense」と比較して、より日常的で口語的な場面で幅広く使われます。
  • 💡文頭、文中、文末いずれにも置くことができますが、文頭に来ることが多いです。

対話例

友人との週末の計画について

A:

Are you excited about the camping trip this weekend?

今週末のキャンプ旅行、楽しみ?

B:

In a way, yes. I love nature, but I'm not a big fan of sleeping in a tent.

ある意味ではね。自然は好きだけど、テントで寝るのはあまり得意じゃないんだ。

同僚と新しいプロジェクトの方向性について話し合っている

A:

Do you think the new strategy will solve all our current problems?

新しい戦略で、今の問題がすべて解決すると思いますか?

B:

In a way, it addresses the core issues, but we still need to consider potential side effects.

ある意味では、主要な問題には対処していますが、潜在的な副作用も考慮する必要がありますね。

映画の感想を交換している

A:

That movie had a really dark ending. Didn't you find it depressing?

あの映画、すごく暗い結末だったね。落ち込まなかった?

B:

In a way, it was. But I think it also made a powerful statement about resilience.

ある意味ではそうだったね。でも、立ち直る力についての力強いメッセージも感じたよ。

Memorizeアプリで効率的に学習

in a way を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習