(責任、過失などを)〜のせいにする、〜に帰する、〜に負わせる、〜にあるとみなす
/ɪmˈpjuːt/
imPUTE
「イム」は弱く短く、「ピュー」は唇を丸めてしっかり伸ばし、「トゥ」は舌先を上前歯の裏につけて破裂させずに発音します。強勢は「ピュー」に置くと、より自然な英語に近づきます。
Don't impute bad intentions to him.
彼に悪意を帰さないでください。
He imputes his failure to bad luck.
彼は失敗を運のせいにする。
She wouldn't impute such motives.
彼女はそんな動機を帰さないだろう。
Why do you impute the blame?
なぜ責任を帰するのですか?
I don't impute any fault to you.
私はあなたに何の過失も帰しません。
They often impute success to talent.
彼らはよく成功を才能のせいにする。
We impute the delay to supply issues.
我々は遅延を供給問題に帰する。
The audit imputes gross negligence.
監査は重大な過失を帰属させる。
The court imputes liability to both parties.
裁判所は双方に責任を帰属させる。
Scholars impute the work to an unknown author.
学者はその作品を未知の著者に帰する。
imputeは通常、「impute X to Y」の形で使われ、「XをYのせいにする、XをYに帰する」という意味です。前置詞 'on' ではなく 'to' を使うのが一般的です。
ラテン語の "imputare" に由来し、「計算に入れる、〜に帰属させる」といった意味合いがありました。元々は財政や帳簿で用いられ、後に責任や特性を特定の人に帰すという意味へと発展しました。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード