「imposition」の類語・言い換え表現
課すこと、負担の強いること名詞
impositionより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(3語)
encumbrance
(妨げ、負担)ニュアンス: 主に物理的または法的な障害を指し、特に財産や資産に関連して使われます。負担があると自由な動きや行動が制限されることを暗示します。
The encumbrance on the property made it difficult to sell.
その不動産にかかる妨げが、売却を困難にした。
She tried to free herself from the encumbrance of debt.
彼女は借金の負担から解放されようとした。
levy
(課税、徴収)ニュアンス: 税金や料金を課すことを指し、政府や権威者が行う場合が多いです。具体的な金額や率を示すことが一般的です。
The government decided to levy a new tax on luxury items.
政府は高級品に新たな税金を課すことを決定した。
A levy was imposed to fund public services.
公共サービスの資金を調達するために課税が行われた。
mandate
(命令、指令)ニュアンス: 公式な権限によって課せられる命令を指し、特に法的または政治的な文脈で使用されます。権利を持つ者が他者に行動を強制する場合に使われます。
The mandate requires all employees to comply with safety regulations.
その命令は全従業員に安全規則の遵守を求めている。
The organization received a mandate to improve local education.
その組織は地域教育の改善のための権限を与えられた。
中立的な表現(12語)
burden
(負担)ニュアンス: 物理的または精神的な重荷を指すことが多く、通常は避けたいものとして使われます。特定の責任や義務が課される場合に使われます。
The burden of debt can be overwhelming.
借金の負担は圧倒的なものになり得る。
She felt a burden of responsibility after the incident.
その出来事の後、彼女は責任の重荷を感じた。
tax
(税金)ニュアンス: 一般的には国や地方自治体が徴収する金銭的な負担を指します。広く受け入れられており、日常会話でも頻繁に使用されます。
Everyone is required to pay their taxes on time.
誰もが期限通りに税金を支払う必要がある。
The tax system is often complicated.
税制はしばしば複雑である。
imposition
(課すこと、負担)ニュアンス: 何かを強制的に課すことを強調し、特に不当または過剰な場合に使われます。時にネガティブな意味合いを持つことがあります。
The imposition of new rules caused frustration among employees.
新しい規則の課せられたことが従業員の間に不満を引き起こした。
He felt the imposition of expectations from his peers.
彼は仲間からの期待の課せられたことを感じた。
obligation
(義務、責務)ニュアンス: 法律や道徳に基づく義務を指し、特に個人が果たさなければならない責任を強調します。自発的な行動ではなく、強制的な要素が含まれます。
You have an obligation to report any suspicious activity.
不審な活動を報告する義務がある。
He fulfilled his obligation to support his family.
彼は家族を支える義務を果たした。
duty
(義務、責任)ニュアンス: 特定の役割や職務に基づく責任を指し、通常は法律や倫理によって求められる行動を含みます。多くの場合、社会的な期待が伴います。
It is your duty to serve your community.
地域社会に奉仕することはあなたの義務です。
He felt it was his duty to help the less fortunate.
彼は恵まれない人々を助けることが義務だと感じた。
pressure
(圧力、プレッシャー)ニュアンス: 他者からの強制的な影響や要求を指し、特に仕事や社会的な状況において使われます。時には負担として感じられることがあります。
He felt a lot of pressure to succeed.
彼は成功するために多くのプレッシャーを感じた。
The pressure to perform can be overwhelming.
パフォーマンスを求められるプレッシャーは圧倒的なものになり得る。
inconvenience
(不便、迷惑)ニュアンス: 何かが人にとって不都合であることを指し、特に日常生活において使われます。通常、軽い負担を示唆しています。
I apologize for the inconvenience caused by the delay.
遅延によって引き起こされた不便について謝罪します。
This change may cause some inconvenience.
この変更は多少の不便を引き起こすかもしれない。
restriction
(制限、制約)ニュアンス: 何かを制限することを指し、特に法律や規則によって課せられる場合が多いです。制約によって自由が減少することを強調します。
There are restrictions on the use of certain chemicals.
特定の化学物質の使用には制限がある。
The new law imposed restrictions on advertising.
新しい法律は広告に制限を課した。
load
(負荷、荷物)ニュアンス: 物理的または精神的な重さを指し、特に運搬や処理に関する場合に使われます。時には過剰な負担を表すこともあります。
The load was too heavy to carry.
その荷物は運ぶには重すぎた。
He felt the load of expectations from his family.
彼は家族からの期待の重さを感じた。
burden
(負担、重荷)ニュアンス: 物理的または精神的な重荷を指します。特に避けたい、または解消したいものとして使われることが多いです。
The burden of debt can be overwhelming.
借金の負担は圧倒的なものになり得る。
She felt a burden of responsibility after the incident.
その出来事の後、彼女は責任の重荷を感じた。
imposition
(課すこと、負担)ニュアンス: 何かを強制的に課すことを強調し、特に不当または過剰な場合に使われます。時にネガティブな意味合いを持つことがあります。
The imposition of new rules caused frustration among employees.
新しい規則の課せられたことが従業員の間に不満を引き起こした。
He felt the imposition of expectations from his peers.
彼は仲間からの期待の課せられたことを感じた。
burden
(負担、重荷)ニュアンス: 物理的または精神的な重荷を指します。特に避けたい、または解消したいものとして使われることが多いです。
The burden of debt can be overwhelming.
借金の負担は圧倒的なものになり得る。
She felt a burden of responsibility after the incident.
その出来事の後、彼女は責任の重荷を感じた。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード