感情を表に出さない、無感動な、冷静な
/ɪmˈpæsɪv/
imPASSive
💡 「イムパスィヴ」のように、真ん中の「パッ」に強くアクセントを置きます。「イム」のiは「イ」と「エ」の中間のような音で、口をあまり開けずに発音します。語尾の-siveのvは、上の歯で下唇を軽く噛んで「ヴ」と摩擦させる音で、日本人には難しい音なので意識して発音しましょう。
His face remained impassive.
彼の顔は無表情のままでした。
She gave an impassive nod.
彼女は無感動に頷きました。
They watched impassive, emotionless.
彼らは無表情で、感情なく見ていました。
The guard stood impassive.
警備員は無表情で立っていました。
His impassive voice was calm.
彼の無感情な声は落ち着いていました。
She heard the news impassive.
彼女は無感情にニュースを聞きました。
Respond to pressure with impassive calm.
プレッシャーに冷静沈着に対応します。
The manager remained impassive.
マネージャーは冷静なままでした。
He maintained an impassive demeanor.
彼は冷静な態度を保ちました。
The judge was impassive.
裁判官は無感情でした。
「〜にとって無感情である」と言う場合、「to me」は意味合いが異なるか、単に「無感情に見える」と表現する際には不要な場合があります。通常は「He looks impassive.」で十分です。
passiveは「受動的な、消極的な」という意味で、自ら行動を起こさない様子を表します。impassiveは「感情を表に出さない、無感動な」という意味で、感情の状態や表情について使われます。意味が大きく異なるため注意が必要です。
emotionlessは感情が「ない」ことを直接的に示しますが、impassiveは感情が「表に出ない」という状態に焦点を当てます。感情がないわけではないが、それを表さないというニュアンスを含みます。
📚 ラテン語の「impassibilis」(感情を持たない、苦しむことのない)に由来し、中世ラテン語を経て、17世紀に英語に取り入れられました。「im-」は否定の接頭辞、「pass-」は「感じる」「苦しむ」という意味を持つ語根です。
impassive を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。