/ɪf ˈoʊnli aɪ dɪd/
if ONLY I DID
「only」と「did」を特に強く、はっきりと発音することで、強い願望や後悔の気持ちが伝わります。全体的に流れるように発音しましょう。
"Used to express a strong regret about something that did not happen in the past, or a strong wish for a past action to have been different."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、過去に実際には行われなかった行動に対して、もしそれを「していたら」という強い後悔や残念な気持ちを表す際に使われます。「if only」は仮定法と組み合わせて使われることが多く、特に「I did」と続く場合は、自分が「しなかったこと」や「間違った形でしてしまったこと」に対する未練を強調します。比較的感情的な表現であり、日常会話でよく用いられます。フォーマルなビジネス文書などではあまり使われませんが、個人的な反省や友人とのカジュアルな会話で、強い感情を込めて使われるのが自然です。
If only I did my homework last night.
昨夜、宿題をやっていればなあ。
If only I did something to stop him.
彼を止めるために何かしていればよかったのに。
If only I did more research before buying this.
これを買う前にもっとリサーチしていればなあ。
If only I did call her back immediately.
すぐに彼女に電話をかけ直していればよかったのに。
If only I did listen to my parents' advice.
両親のアドバイスを聞いていればよかった。
If only I did exercise more when I was younger.
もっと若い頃に運動していればなあ。
If only I did prepare more thoroughly for that presentation.
あのプレゼンのためにもっと入念に準備していればなあ。
If only I did follow up on that promising lead sooner.
あの有望な見込み客にもっと早くフォローアップしていればよかったのに。
If only I did acquire that critical skill earlier in my career.
キャリアの早い段階で、あの重要なスキルを習得していればよかった。
If only I did consider all potential ramifications before making that decision.
あの決断をする前に、全ての潜在的な影響を考慮していればよかった。
「if only I did」は「もし〜していたらなあ」という仮定と後悔のニュアンスが強いのに対し、「I wish I had done」は「〜すればよかった」という直接的な後悔を表現します。「if only」の方がより感情的でドラマチックな響きを持つことがあります。
「I should have done」は「〜すべきだった」という後悔や自責の念を表しますが、そこには「正しい行動を知っていたのにしなかった」というニュアンスが含まれます。「if only I did」は、より一般的な「もし〜していればなあ」という願望や未練に近い表現です。
「What if I did...?」は「もし〜したらどうなるだろう?」という未来や仮想の状況に対する疑問や思索を表します。「if only I did」は過去の行動に対する取り返しのつかない後悔や願望を強調する点で異なります。
過去の事柄に対する後悔を述べる場合、動詞は過去形(didなど)を使用します。「do」は現在形なので誤りです。
過去の事柄への後悔には、助動詞の過去形(did)が適切です。「would do」は現在の不可能な願望や未来の仮定に使われることがあります。
A:
I really messed up my math test. I probably failed.
数学のテスト、完全に失敗したよ。多分落ちたと思う。
B:
Oh no, that's rough. If only I did study more for the exam.
ああ、それはきついね。もっと試験勉強をしていればなあ。
A:
I'm still thinking about that job offer I turned down five years ago.
5年前に断ったあの仕事のオファーをまだ考えているよ。
B:
Yeah, I know the feeling. If only I did take more risks when I was younger.
うん、その気持ちわかるよ。もっと若い頃にリスクを取っていればなあ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード