類語・言い換え

hunch」の類語・言い換え表現

直感的な予感や直感による判断名詞

hunchより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。

類語数: 14フォーマル: 5中立: 7カジュアル: 2

フォーマルな表現(5語)

#3

premonition

(予感)
フォーマル

ニュアンス: premonitionは未来の出来事についての不安や警告的な感覚を示すことが多く、hunchよりもネガティブな意味合いがあります。

やや少ない文学映画

She had a premonition of danger before the event.

彼女はその出来事の前に危険の予感を抱いていました。

His premonition came true when the storm hit.

嵐が襲ったとき、彼の予感が的中しました。

よく使う組み合わせ: bad premonition, strong premonition
hunch」と「premonition」の違いを詳しく見る
#4

insight

(洞察)
フォーマル

ニュアンス: insightは深い理解や明確な見解を示し、hunchよりも論理的で分析的です。直感的な感覚よりも知識に基づく場合が多いです。

一般的ビジネス学術論文

Her insights into the market trends were invaluable.

彼女の市場動向に関する洞察は非常に貴重でした。

The report provided new insights into consumer behavior.

その報告書は消費者行動に関する新たな洞察を提供しました。

よく使う組み合わせ: provide insight, gain insight
hunch」と「insight」の違いを詳しく見る
#1

foreboding

(予兆)
非常にフォーマル

ニュアンス: forebodingは悪いことが起こるという不安な予感を意味し、hunchよりも強いネガティブな感情を伴います。

まれ文学映画

He felt a foreboding about the upcoming event.

彼は今後の出来事について不安な予感を抱いていました。

The dark clouds brought a sense of foreboding.

暗い雲は不安な予感をもたらしました。

よく使う組み合わせ: sense of foreboding, strong foreboding
hunch」と「foreboding」の違いを詳しく見る
#2

premonitory

(予兆を示す)
非常にフォーマル

ニュアンス: premonitoryは予感を示す形容詞で、hunchのような名詞とは異なり、感覚の説明に使われます。

まれ文学

The premonitory signs were hard to ignore.

予兆の兆候は無視するのが難しかった。

His premonitory dreams often came true.

彼の予兆の夢はしばしば現実となった。

よく使う組み合わせ: premonitory signs, have a premonitory feeling
hunch」と「premonitory」の違いを詳しく見る
#5

presentiment

(予感)
フォーマル

ニュアンス: presentimentは未来の出来事に対する漠然とした不安感を示し、hunchよりも感情的で強い意味合いがあります。

やや少ない文学

She had a presentiment that something terrible would happen.

彼女は何か恐ろしいことが起こるという予感を抱いていました。

His presentiment proved to be accurate.

彼の予感は正確であることが証明されました。

よく使う組み合わせ: strong presentiment, have a presentiment
hunch」と「presentiment」の違いを詳しく見る

中立的な表現(7語)

#6

intuition

(直感)
中立

ニュアンス: 直感とは、経験や知識に基づかない瞬間的な理解や感覚を指します。hunchよりも確信を伴う場合が多いです。

一般的日常会話ビジネス

I have a strong intuition about this project.

このプロジェクトに関して強い直感があります。

Her intuition told her to be cautious.

彼女の直感は慎重になるべきだと言っていました。

よく使う組み合わせ: strong intuition, gut feeling
hunch」と「intuition」の違いを詳しく見る
#7

suspicion

(疑念)
中立

ニュアンス: suspicionは他人の行動や状況に対する疑いを表します。hunchは自分の感覚に基づくものであるのに対し、suspicionは他者に対する懐疑的な感情を含みます。

非常に一般的日常会話ビジネス

I have a suspicion that he is not telling the truth.

彼が真実を話していないという疑念があります。

Her suspicion was confirmed when she found the evidence.

証拠を見つけたとき、彼女の疑念が確認されました。

よく使う組み合わせ: strong suspicion, have a suspicion
hunch」と「suspicion」の違いを詳しく見る
#8

feeling

(感覚)
中立

ニュアンス: feelingは一般的な感覚を指し、hunchのような特定の予感を示すものではありませんが、感情や直感を表す際に使われます。

非常に一般的日常会話

I have a feeling something good will happen.

何か良いことが起こるという予感があります。

She had a feeling that he would call.

彼が電話してくるという感覚がありました。

よく使う組み合わせ: good feeling, bad feeling
hunch」と「feeling」の違いを詳しく見る
#9

inkling

(ほのめかし、兆し)
中立

ニュアンス: inklingは微弱な予感や兆しを指し、hunchよりも小さな感覚を表します。直感的な感覚が弱い場合に使用されます。

やや少ない日常会話

I had an inkling that something was wrong.

何かがおかしいというほのめかしがありました。

She had an inkling he would be late.

彼が遅れるだろうという兆しがありました。

よく使う組み合わせ: have an inkling, give an inkling
hunch」と「inkling」の違いを詳しく見る
#10

sense

(感覚、感情)
中立

ニュアンス: senseは一般的な感覚を示し、hunchのような特定の予感を示すものではありませんが、感情を表す際に使われることがあります。

非常に一般的日常会話

I have a sense that they will win.

彼らが勝つという感覚があります。

There is a sense of urgency in the air.

その場には緊急性の感覚があります。

よく使う組み合わせ: have a sense, sense of direction
hunch」と「sense」の違いを詳しく見る
#11

vague feeling

(漠然とした感覚)
中立

ニュアンス: vague feelingは曖昧な感覚を意味し、hunchよりも具体性が少なく、確信が薄い場合に使われます。

やや少ない日常会話

I have a vague feeling that I forgot something important.

何か重要なことを忘れたという漠然とした感覚があります。

She had a vague feeling of unease.

彼女は漠然とした不安感を抱いていました。

よく使う組み合わせ: have a vague feeling, vague feeling of discomfort
hunch」と「vague feeling」の違いを詳しく見る
#12

inclination

(傾向、好み)
中立

ニュアンス: inclinationは傾向や好みを示しますが、hunchのように特定の洞察や直感を示すものではなく、より一般的な用語です。

一般的日常会話ビジネス

I have an inclination to trust my instincts.

自分の本能を信じる傾向があります。

Her inclination towards art is evident.

彼女の芸術への傾向は明らかです。

よく使う組み合わせ: strong inclination, natural inclination
hunch」と「inclination」の違いを詳しく見る

カジュアルな表現(2語)

#13

gut feeling

(直感的な感覚)
カジュアル

ニュアンス: gut feelingは身体的な感覚に基づく直感を意味し、hunchと非常に似ていますが、より非公式でカジュアルな表現です。

非常に一般的日常会話

I have a gut feeling that we should take the risk.

リスクを取るべきだという直感があります。

Trust your gut feeling in this situation.

この状況では直感を信じてください。

よく使う組み合わせ: trust your gut, have a gut feeling
hunch」と「gut feeling」の違いを詳しく見る
#14

hunchback

(曲がった背中(比喩的に使用))
非常にカジュアル

ニュアンス: hunchbackは直感ではなく、物理的な特徴を指しますが、hunchの比喩的な使い方としても考えられ、特に文学的な表現として使われることがあります。

まれ文学

He walked like a hunchback, always looking for clues.

彼はまるで曲がった背中のように歩き、常に手がかりを探していました。

The hunchback in the story had a special intuition.

物語の中の曲がった背中のキャラクターは特別な直感を持っていました。

よく使う組み合わせ: hunchback figure, hunchback character
hunch」と「hunchback」の違いを詳しく見る

対義語

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード