/ˌhɑːrmlɪs ˈpræŋk/
HARMLess PRANK
💡 「ハー(ル)ムレス・プランク」のように発音します。harmlessの'h'は息を軽く吐き出す音、prankの'p'は唇を閉じて破裂させる音です。prankの'a'は日本語の「ア」より少し口を横に広げた音になります。
"A practical joke or mischievous act that is not intended to cause any physical or emotional harm or damage, and typically results in amusement."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、悪意がなく、誰かを傷つける目的のないいたずらを指します。主に、友人、家族、同僚など親しい関係性の間で、相手を驚かせたり、笑わせたりすることを意図して行われる軽い行為に使われます。フォーマルな場面やビジネスシーンで使うことはまずなく、日常会話やカジュアルなコミュニケーションでよく登場します。ネイティブスピーカーは、この表現を聞くと、そのいたずらが楽しいものであり、深刻な結果を招かないだろうと感じます。ただし、人によってはどんなに軽いいたずらでも不快に感じる場合があるため、相手の性格や状況を見極めることが重要です。
It was just a harmless prank, nobody got hurt.
ただの無害ないたずらだったんです、誰も傷つきませんでした。
The kids played a harmless prank on their teacher by hiding her chalk.
子供たちは先生のチョークを隠して、かわいいいたずらをしました。
April Fools' Day is famous for harmless pranks.
エイプリルフールは無害ないたずらで有名です。
Don't worry, it's just a harmless prank; your car keys are under the mat.
心配しないで、ただの無害ないたずらだよ。車の鍵はマットの下にあるよ。
We used to pull harmless pranks on each other in college.
大学時代はよくお互いに無害ないたずらを仕掛け合っていました。
She laughed when she realized it was just a harmless prank.
それがただの無害ないたずらだと気づいて、彼女は笑いました。
The company culture was lighthearted, often involving a harmless prank or two on birthdays.
その会社の文化は気楽なもので、誕生日には一つ二つの無害ないたずらがよくありました。
He's known for his creative and harmless pranks.
彼は創造的で無害ないたずらで知られています。
They carefully planned a harmless prank for their boss's retirement party.
彼らは上司の退職パーティーのために、入念に無害ないたずらを計画しました。
The incident was quickly dismissed as a harmless prank by the school principal.
その出来事は校長によってすぐに無害ないたずらとして片付けられました。
「harmless prank」は「無害」であることを明確に強調しますが、「practical joke」は単に「仕掛けられたいたずら」全般を指します。practical jokeの中には、やや不快だったり、相手を困らせたりする意図が含まれる場合もあります。
「harmless prank」が主に相手を笑わせる目的であるのに対し、「trick」は相手をだます、罠にかける、手品を披露するといった幅広い意味で使われます。必ずしもユーモラスな文脈であるとは限りません。
「gag」はお笑いのネタ、冗談、ギャグを意味することが多く、特に人を笑わせるための短い演技やジョークを指します。「harmless prank」は行動を伴ういたずらであるのに対し、「gag」は言葉や視覚的なジョークに近いニュアンスです。
「harmless(無害な)」と「harmful(有害な)」を混同して「harmful prank」と言うと、意味が逆になってしまいます。いたずらが誰かを傷つける目的である場合は「harmful prank」とは言わず、単に「a mean trick」や「bullying」など別の表現を使います。
「いたずらをする」という動詞表現としては、「play a prank on someone」が一般的です。「prank」は名詞として使い、動詞として直接使うことはあまりありません。
A:
What did you do last weekend?
週末何してた?
B:
Oh, my younger brother played a harmless prank on me. He put plastic wrap over my bedroom door!
ああ、弟に無害ないたずらをされたよ。寝室のドアにラップを貼られたんだ!
A:
Haha, that sounds like a fun surprise!
ハハ、それは楽しいサプライズだね!
A:
My son hid all the remote controls today. It took me ages to find them!
今日、息子がリモコン全部隠しちゃって。見つけるのにものすごく時間がかかったわ!
B:
Kids will be kids. Sounds like a harmless prank to me.
子供ってそういうものよね。私には無害ないたずらに聞こえるわ。
A:
I guess so. At least he was laughing.
そうね。少なくとも本人は笑ってたからいいか。
harmless prank を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。