/ɡoʊ fɔːr ə swɪm/
go for a SWIM
「swim」をはっきりと発音し、「for a」は「fər ə」のように短く繋げて発音すると自然です。
"To go to a body of water (such as a pool, lake, or ocean) and engage in the act of swimming, typically for leisure, exercise, or to cool off."
ニュアンス・使い方
この表現は、プール、海、湖など水のある場所へ行き、泳ぐという行為全般を指します。特にレジャーやリラックス目的、あるいは軽い運動として「泳ぎに行く」という一時的な行動のニュアンスが強いです。友人や家族との計画、休日のアクティビティ、暑い日に涼むためなど、カジュアルな日常会話で広く使われます。 フォーマル度は中立的で、日常的な会話や案内文などで問題なく使用できます。ネイティブにとってはごく自然で一般的な表現であり、「Let's go for a swim!(泳ぎに行こう!)」のように、気軽な誘い文句としても頻繁に用いられます。健康的な活動や楽しい時間を示すポジティブな響きがあります。
I usually go for a swim in the morning to start my day.
私は一日の始まりに、たいてい朝に泳ぎに行きます。
It's so hot today! Let's go for a swim at the beach.
今日はとても暑いですね!ビーチに泳ぎに行きましょう。
Do you want to go for a swim at the hotel pool later?
後でホテルのプールに泳ぎに行きませんか?
We went for a swim in the lake yesterday and it was so refreshing.
私たちは昨日、湖に泳ぎに行き、とてもさっぱりしました。
She loves to go for a swim whenever she's near the ocean.
彼女は海の近くにいるときはいつでも泳ぎに行くのが大好きです。
He's planning to go for a swim at the public pool this afternoon.
彼は今日の午後、公共プールに泳ぎに行く予定です。
After a long meeting, some employees like to go for a swim in the company gym's pool to relax.
長い会議の後、一部の従業員は会社のジムのプールで泳ぎに行き、リラックスするのを好みます。
The resort offers various activities, and guests are encouraged to go for a swim in our heated outdoor pool.
当リゾートでは様々なアクティビティを提供しており、お客様は温水屋外プールでの水泳をお楽しみいただけます。
Following the keynote address, delegates may wish to go for a swim in the hotel's leisure facilities before the evening reception.
基調講演の後、代表者の皆様は夕食会前にホテルのレジャー施設で泳ぎに行き、リフレッシュされてはいかがでしょうか。
「go swimming」は「水泳をする」という行為自体や、定期的な習慣、スポーツとしての水泳によく使われます。「go for a swim」は「泳ぎに行く」という一時的な行動やレジャーのニュアンスが強いです。例えば、「I go swimming every Tuesday.(毎週火曜日に水泳をします。)」は習慣を表し、「Let's go for a swim.(泳ぎに行こう。)」は気軽な誘いとなります。
「take a dip」は「ちょっと水に入る、ひと泳ぎする」という意味で、「go for a swim」よりも短時間で軽いニュアンスがあります。本格的に泳ぐというよりは、暑い時に涼むために水に入るような状況で使われます。よりカジュアルな響きがあります。
「go to + 動詞の原形」は「~しに行く」という意味になりますが、水泳の場合は「go for a swim」や「go swimming」が自然な表現です。「go to swim」も文法的には間違いではありませんが、ネイティブはあまり使いません。
「go + 動詞の原形」という形は、「Go get it!(取りに行け!)」のように命令形や特定のフレーズで使われますが、「泳ぎに行く」という意味では不自然です。「go for a swim」や「go swimming」のように、適切な前置詞や冠詞を伴う必要があります。
A:
It's going to be really hot this weekend, isn't it?
今週末は本当に暑くなりそうだね?
B:
Yeah, I know! How about we go for a swim at the public pool on Saturday?
うん、そうだね!土曜日に市民プールに泳ぎに行くのはどう?
A:
Sounds great! I've been wanting to cool off.
いいね!涼みたかったんだ。
A:
The hotel has a beautiful pool on the rooftop. Should we go for a swim before dinner?
ホテルには屋上に美しいプールがあるね。夕食前に泳ぎに行かない?
B:
That's a wonderful idea. I could really use a refreshing dip after a long day of sightseeing.
それは素晴らしい考えだね。長い観光の一日の後で、さっぱりひと泳ぎしたい気分だよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード