「fragile」の類語・言い換え表現
壊れやすい、もろい、繊細な形容詞
fragileより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(4語)
tenuous
(弱い、薄い)ニュアンス: 根拠や関係が不十分であることを示す語で、特に抽象的な概念や理論に対して用いられます。
The tenuous link between the two theories was debated.
二つの理論の間の薄いリンクが議論された。
There is a tenuous connection between the events.
その出来事の間には薄い関係がある。
insubstantial
(実体のない、無価値な)ニュアンス: 物理的な実体や価値がないことを示します。特に、議論や証拠が不十分な場合に使われます。
The insubstantial evidence did not support the claim.
その無価値な証拠は主張を支持しなかった。
He made an insubstantial argument.
彼は無価値な議論をした。
ephemeral
(一時的な、儚い)ニュアンス: 短命で持続しないことを強調します。特に、時間的な価値や美しさが一瞬であることを示す場合に使われます。
The ephemeral beauty of the sunset captivated her.
夕日の儚い美しさが彼女を魅了した。
Life is often seen as an ephemeral journey.
人生はしばしば儚い旅と見なされる。
transient
(一時的な、短期の)ニュアンス: 持続することがない状態を示し、特に時間的な側面に焦点を当てています。流動的な状況に対して使われることが多いです。
The transient nature of fame can be surprising.
名声の一時的な性質は驚くべきものである。
They lived in a transient community.
彼らは一時的なコミュニティに住んでいた。
中立的な表現(11語)
brittle
(壊れやすい)ニュアンス: 物理的に壊れやすいことを強調する際に使われます。例えば、ガラスや陶器など、力を加えると簡単に割れるものに対して用います。
The brittle glass shattered on impact.
その壊れやすいガラスは衝撃で粉々になった。
Brittle materials can break easily.
壊れやすい材料は簡単に割れる。
delicate
(繊細な)ニュアンス: 感情や状況が壊れやすい場合に使われることが多いです。人間関係や美しいものに対しても用いられます。
She has a delicate touch when handling the flowers.
彼女は花を扱うときに繊細な手つきをしている。
The delicate issue requires careful handling.
その繊細な問題は慎重に扱う必要がある。
flimsy
(薄っぺらな、頼りない)ニュアンス: 物理的な強度が不足している状態を指し、特に安っぽいものやしっかりしていないものに使われます。
The flimsy chair broke when I sat on it.
その頼りない椅子は私が座ったときに壊れた。
He gave a flimsy excuse for being late.
彼は遅刻のために薄っぺらな言い訳をした。
vulnerable
(脆弱な、傷つきやすい)ニュアンス: 精神的または物理的に攻撃されやすい状態を示します。特にセキュリティや感情的な状況に関連して使われます。
Children are particularly vulnerable to bullying.
子供たちは特にいじめに対して脆弱です。
The system is vulnerable to cyber attacks.
そのシステムはサイバー攻撃に対して脆弱です。
weak
(弱い)ニュアンス: 一般的に力や能力が不足している状態を指します。人や物事に対して幅広く使われますが、感情面でも使われることがあります。
He felt weak after the long run.
彼は長いランニングの後、弱ったと感じた。
The weak argument did not convince anyone.
その弱い主張は誰をも納得させなかった。
sensitive
(敏感な、繊細な)ニュアンス: 感情や状況に対して敏感で、傷つきやすいことを示します。特に人間関係や健康に関して使われます。
She is sensitive about her weight.
彼女は自分の体重について敏感です。
Sensitive issues require discretion.
敏感な問題は配慮が必要です。
tender
(柔らかい、優しい)ニュアンス: 物理的に柔らかいことを指すことが多いですが、感情的にも優しさや繊細さを表現する際に使われます。
The tender meat was easy to chew.
その柔らかい肉は噛むのが簡単だった。
He gave her a tender look.
彼は彼女に優しい視線を向けた。
soft
(柔らかい)ニュアンス: 物理的に柔らかいことを示す場合が多いですが、感情的な表現に対しても使われます。特に物に対して使われることが多いです。
The soft fabric feels nice against the skin.
その柔らかい生地は肌に心地よい。
She has a soft spot for animals.
彼女は動物に対して特に優しい。
frail
(虚弱な、もろい)ニュアンス: 特に体力や健康が弱いことを示す場合に使われます。高齢者や病人に対して用いることが多いです。
The frail old man needed assistance.
その虚弱な老人は助けが必要だった。
She was frail after the illness.
彼女は病気の後、虚弱になった。
breakable
(壊れやすい)ニュアンス: 物が物理的に壊れやすいことを明示的に示す際に使います。特に、注意を要する物品に対して使用されます。
Handle the breakable items with care.
壊れやすい物は注意して扱ってください。
These plates are breakable, so be careful.
これらの皿は壊れやすいので、気をつけてください。
faint
(かすかな、微弱な)ニュアンス: 物事の強度や存在感が薄いことを表す際に使います。特に視覚や感覚に関連して使われることが多いです。
She heard a faint sound in the distance.
彼女は遠くでかすかな音を聞いた。
There was a faint light coming from the room.
部屋からかすかな光が漏れていた。