exert effort
発音
/ɪɡˈzɜːrt ˈefərt/
ig-ZERT EF-ərt
💡 「exert」は「イグザート」のように、「ザ」に強勢を置きます。「effort」は「エフォート」のように、「エ」に強勢を置きます。「r」の音は日本語の「ラ行」とは異なり、舌を巻くように発音するとより自然です。
使用情報
構成単語
意味
(目的達成のために)努力を傾ける、尽力する、骨を折る
"To apply or use a significant amount of physical or mental energy, strength, or influence to achieve a particular goal or outcome."
💡 ニュアンス・使い方
何らかの目標を達成するために、意識的かつ集中的に、しばしば骨の折れるような努力やエネルギーを注ぎ込む様子を表します。「effort」という単語が含まれるため、単に頑張るだけでなく、その努力が具体的な行動や目に見える形で現れるニュアンスが強いです。特に、困難な状況や重要な目標に対して真剣に取り組む際に用いられます。フォーマルな文脈や、組織・個人の真摯な取り組みについて話す際によく使われる表現です。
例文
I had to exert a lot of effort to finish that marathon.
あのマラソンを完走するのに、かなり努力しなければなりませんでした。
You need to exert more effort if you want to pass the exam.
試験に合格したいなら、もっと努力しないとだめだよ。
She exerted all her effort into learning Spanish.
彼女はスペイン語学習に全力を尽くしました。
It's easy to lose weight if you exert consistent effort.
継続的な努力をすれば、簡単に体重は減らせます。
Just exert a little more effort, you're almost there!
もう少しだけ頑張って、もうすぐだよ!
Don't exert too much effort on things that don't matter.
重要でないことにはあまり努力を傾けないでください。
The team had to exert considerable effort to meet the tight deadline.
そのチームは厳しい締め切りに間に合わせるため、相当な尽力をしなければなりませんでした。
We must exert maximum effort to satisfy our customers' needs.
顧客のニーズを満たすために、最大限の努力を尽くさなければなりません。
Exerting a proactive effort in problem-solving is crucial.
問題解決において、積極的な努力を傾けることが極めて重要です。
The government must exert greater effort to address climate change.
政府は気候変動に対処するため、より一層の努力を傾ける必要があります。
Scientists are exerting concerted efforts to find a cure for the disease.
科学者たちはその病気の治療法を見つけるため、協調的な努力を傾けています。
Such an endeavor requires us to exert immense intellectual effort.
そのような取り組みには、多大な知的な努力を傾けることが求められます。
類似表現との違い
「make an effort」は「努力する」という意味で、より一般的で幅広い文脈で使われます。日常会話で頻繁に登場し、気軽な努力から真剣な努力まで対応できます。「exert effort」は「努力を傾ける」「尽力する」というニュアンスが強く、より意識的で、ある程度のまとまったエネルギーを注ぎ込むような場合に用いられ、ややフォーマルな響きがあります。
「put in effort」も「努力する」という意味ですが、「努力を投入する」「労力をかける」という、具体的な時間やエネルギーを費やすニュアンスが強いです。「make an effort」と似ていますが、より具体的な行動や費やした時間に着目する際に使われることがあります。「exert effort」は「力を及ぼす」というニュアンスがより強く、目標達成に向けた力の出し方そのものに焦点が当たります。
「try hard」は「一生懸命頑張る」という、最もカジュアルで日常的な表現です。子供から大人まで広く使われ、物理的な努力だけでなく、精神的な努力にも使えます。「exert effort」は、「try hard」よりもフォーマルで、より計画的・意識的な努力、または客観的な視点から「努力が注がれている」と表現する際に使われます。
「strive to」は「〜しようと懸命に努力する」「奮闘する」という意味で、高い目標や困難な状況に対して、継続的かつ真剣に取り組む姿勢を表します。「exert effort」と同様にフォーマルな文脈で使われますが、「strive to」は動詞の「努力する」という行為そのものを指すのに対し、「exert effort」は「努力」という名詞に「及ぼす」という動詞を組み合わせ、具体的な「努力の実行」に焦点を当てます。
よくある間違い
「努力する」という意味で 'effort' を使う場合、'make an effort' のように不定冠詞 'an' を伴うのが一般的です。一方で 'exert effort' は、「努力を行使する」という表現で、'effort' を不可算名詞として扱うことが多く、冠詞なしで使われます。
'exert effort' は「努力を傾ける」という一般的な意味では 'effort' を不可算名詞として扱い、冠詞なしで用いるのが自然です。しかし、「多大な努力」や「全力を尽くす」といった特定のニュアンスを強調する場合には、'a great effort' や 'all one's effort' のように形容詞や限定詞を伴うことがあります。
学習のコツ
- 💡「exert」は「行使する」という意味で、具体的な力や影響力を「effort(努力)」に及ぼすイメージで覚えましょう。
- 💡ビジネスや学術的な文脈で「頑張る」と言いたい時に、'try hard' よりもフォーマルで適切な表現として使えます。
- 💡'make an effort' と比較して、より「集中的で意識的な努力」を指すニュアンスを理解すると使い分けがしやすくなります。
- 💡名詞の 'effort' と組み合わせて使われるため、具体的な努力の量や質について表現するのに適しています。
対話例
プロジェクトの進捗状況に関する上司と部下の会話
A:
How's the new project coming along?
新しいプロジェクトの進捗はどうですか?
B:
We're exerting maximum effort to meet the deadline, but it's challenging.
締め切りに間に合わせるために最大限の努力を傾けていますが、なかなか困難です。
大学での研究について話す学生同士の会話
A:
Are you making progress on your thesis?
論文の執筆は進んでいますか?
B:
Yes, I'm trying to exert more effort in the data analysis part. It's crucial.
はい、データ分析の部分にもっと努力を傾けようとしています。それが肝心なので。
健康のために運動を頑張っている友人同士の会話
A:
You look tired. Did you have a hard workout?
疲れてるね。きつい運動したの?
B:
Yeah, I had to exert a lot of effort in my gym session today to hit my new target.
うん、今日のジムでは新しい目標達成のために、かなり努力しなければならなかったんだ。
Memorizeアプリで効率的に学習
exert effort を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。