「downy」の類語・言い換え表現
羽毛のように柔らかい、ふわふわした形容詞
downyより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(3語)
velvety
(ビロードのような、なめらかな)ニュアンス: 非常に滑らかで、手触りが良いことを示す言葉で、特に高級感のあるものに使われることが多いです。
The velvety chocolate melted in her mouth.
そのビロードのようなチョコレートは彼女の口の中で溶けた。
He admired the velvety texture of the curtains.
彼はカーテンのビロードのような質感を賞賛した。
luxe
(豪華な、贅沢な)ニュアンス: 非常に高級感があり、特別な体験や商品に使われる表現です。特にファッションやインテリアに関連する場面でよく使われます。
The hotel offered a luxe experience.
そのホテルは豪華な体験を提供していた。
She wore a luxe gown to the gala.
彼女はそのガalaに豪華なドレスを着ていた。
sumptuous
(贅沢な、豪華な)ニュアンス: 非常にリッチで、目を引くような豪華さを強調する言葉で、特に料理やインテリアに使われます。
The sumptuous meal was unforgettable.
その贅沢な食事は忘れられないものだった。
They stayed in a sumptuous mansion.
彼らは豪華な邸宅に滞在した。
中立的な表現(10語)
feathery
(羽のような)ニュアンス: 羽毛のように軽くて柔らかい印象を与える言葉で、特に鳥の羽に関連する状況で使われます。
The feathery blanket kept her warm.
その羽のような毛布が彼女を暖かく保った。
The feathery clouds floated in the sky.
羽のような雲が空に浮かんでいた。
fluffy
(ふわふわした)ニュアンス: 大きくて柔らかい物を指し、特に毛や食べ物に使われることが多いです。子供向けの表現に最適です。
The fluffy pancakes were delicious.
そのふわふわしたパンケーキは美味しかった。
She hugged her fluffy puppy tightly.
彼女はふわふわした子犬をしっかり抱きしめた。
fuzzy
(もふもふした、ぼやけた)ニュアンス: 毛が柔らかく、ぼやけた印象を与える言葉で、特に動物や物体の毛に使われます。また、視覚的にぼやけた状態にも使われることがあります。
The fuzzy kitten played with a ball of yarn.
そのもふもふした子猫は毛糸の玉で遊んだ。
I couldn't see clearly because of the fuzzy image.
ぼやけた画像のせいで、はっきり見えなかった。
soft
(柔らかい)ニュアンス: 一般的で広く使われる言葉で、触感が優しいことを示します。物だけでなく、表現に対しても使うことができます。
The soft fabric is perfect for baby clothes.
その柔らかい生地は赤ちゃんの服に最適です。
He has a soft voice that calms people.
彼の柔らかい声は人々を落ち着かせる。
plush
(豪華な、ふかふかした)ニュアンス: 非常に柔らかく、豪華さや快適さを強調する表現で、特に家具やぬいぐるみに用いることが多いです。
The plush sofa was very comfortable.
そのふかふかしたソファはとても快適だった。
She loved her plush toys as a child.
彼女は子供の頃、ふかふかしたおもちゃが大好きだった。
puffy
(膨らんだ、ふくらんだ)ニュアンス: 特に空気を含んでいる状態を表し、見た目がふっくらしている時に使われる。食べ物や衣服に使われることが多い。
The puffy bread was fresh out of the oven.
その膨らんだパンはオーブンから出たばかりだ。
Her eyes looked puffy after crying.
彼女の目は泣いた後に膨らんで見えた。
billowy
(風で膨らんだ、波のような)ニュアンス: 風によって膨らんで形を変える様子を表し、特に布や雲に使われることが多いです。
The billowy curtains danced in the breeze.
その風で膨らんだカーテンがそよ風に揺れた。
The billowy clouds added beauty to the sky.
その波のような雲が空に美しさを加えた。
airy
(空気のような、軽やかな)ニュアンス: 軽やかで風通しの良い印象を与える言葉で、特に場所や食べ物に使われることが多いです。
The airy room felt refreshing.
その空気のような部屋はさわやかに感じた。
She baked an airy soufflé for dinner.
彼女は夕食に軽やかなスフレを焼いた。
mellow
(まろやかな、柔らかい)ニュアンス: 特に味や雰囲気が柔らかく、穏やかな状態を表す言葉で、食べ物や音楽に使われることが多いです。
The mellow cheese paired well with the wine.
そのまろやかなチーズはワインとよく合った。
He played a mellow tune on his guitar.
彼はギターで柔らかな曲を演奏した。
gentle
(優しい、穏やかな)ニュアンス: 柔らかく、優しい性質を持つものを表す言葉で、人や行動に対しても使うことができます。
She gave him a gentle smile.
彼女は彼に優しい笑顔を見せた。
The gentle breeze felt nice on a hot day.
その穏やかな風は暑い日に気持ち良かった。
カジュアルな表現(2語)
cuddly
(抱きしめたくなるような)ニュアンス: 人や動物が抱きしめたくなるような愛らしさを表現する言葉で、特に子供やペットに関連して使われます。
The cuddly teddy bear was her favorite.
その抱きしめたくなるようなテディベアは彼女のお気に入りだった。
Her cuddly cat always sits on her lap.
彼女の抱きしめたくなるような猫はいつも彼女の膝の上に座る。
snuggly
(心地よく寄り添う)ニュアンス: 暖かさと快適さを強調し、特に人や動物が寄り添う様子に使われます。
The snuggly blanket kept him warm during the winter.
その心地よい毛布は冬の間彼を暖かく保った。
She loves her snuggly pajamas.
彼女は心地よいパジャマが大好きだ。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード