/duː ɪt ðæt weɪ/
do it THAT way
「do it」は軽くつながって発音され、「that way」に重きが置かれます。「that」の「th」は無声ではなく有声の/ð/で発音し、「way」は強く発音します。
"To perform an action, task, or process using a specific method or approach that has been previously mentioned or understood. To choose a particular manner of execution for something."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある特定の行動やタスクを「どのように行うか」という方法論に焦点を当てて使われます。既に言及されたり、暗黙のうちに理解されている「その」方法を指します。指示、提案、同意、あるいは批判や疑問を表現する際に広く用いられます。 **どんな場面で使うか:** 日常会話からビジネスシーンまで、非常に幅広い状況で使えます。例えば、仕事の進め方について議論する際や、何かを組み立てる際の指示、あるいは友人との計画を立てる際などです。 **どんな気持ちを表すか:** 相手に特定の方法を指示・提案する、自分の方法を説明する、または相手のやり方に対して同意・不同意を示すなど、様々な感情や意図を含みます。批判的なニュアンスを持つこともあります(例:「Why do you always do it that way?」)。 **フォーマル度:** ニュートラル。非常に一般的な表現であるため、文脈によってフォーマルにもインフォーマルにも使われます。 **ネイティブがどう感じるか:** 極めて自然で、日常的に頻繁に耳にする表現です。特に違和感なく、誰にでも伝わる汎用性の高いフレーズです。
I think we should do it that way to save time.
時間を節約するために、そのやり方でやるべきだと思います。
Can you do it that way, please? It's much easier.
そのやり方でやっていただけますか?そっちの方がずっと簡単です。
My boss prefers if we do it that way for consistency.
上司は一貫性を保つために、私たちがそのやり方でやることを好みます。
We've always done it that way, so why change now?
いつもそのようにやってきたんだから、今さら変える必要ある?
If you do it that way, the results will be more accurate.
その方法で行えば、結果はより正確になるでしょう。
She learned how to do it that way from her grandmother.
彼女はそのやり方を祖母から学びました。
The instructions say to do it that way, step by step.
指示書には、そのやり方で手順通りに行うように書かれています。
Doing it that way might lead to unforeseen complications.
そのやり方では、予期せぬ合併症につながる可能性があります。
Let's try to do it that way for the next iteration.
次のイテレーションでは、その方法で試してみましょう。
Why do you always do it that way when there's an easier option?
もっと簡単な選択肢があるのに、なぜいつもそのやり方をするの?
「do it that way」は話し手や聞き手から少し離れた、あるいは既に認識されている方法を指すのに対し、「do it this way」は話し手が提案する、あるいはこれから説明する具体的な方法を指す際に使われます。「こうやって」というニュアンスです。
「in that manner」は「that way」よりもややフォーマルで、文書やビジネスの場で使われることが多い表現です。「manner」は「やり方、様式」を意味し、より丁寧な印象を与えます。
「handle it that way」は「do it that way」と似ていますが、「handle」は「処理する、対処する」というニュアンスが強く、問題や状況への対応方法について言及する際に使われます。
「proceed in that fashion」はかなりフォーマルな表現で、特にビジネスや公的な文脈で「その様式で進行する」という意味合いで使われます。「fashion」は「やり方、流儀」を指します。
「by that way」という形は不自然です。「〜の方法で」と言う場合は、動詞の後に直接「that way」を置くのが自然な英語です。前置詞「by」は不要です。
「like that way」も冗長で不自然です。「like that」で「そのように」という意味になるため、「way」と組み合わせる場合は「do it that way」または「do it like that」のどちらかを使います。
A:
I suggest we prioritize tasks by urgency. What do you think?
緊急度でタスクの優先順位をつけることを提案します。どう思いますか?
B:
Yes, I agree. Let's do it that way. It makes the most sense.
ええ、賛成です。そのやり方でやりましょう。それが一番理にかなっています。
A:
So, you add the spices after sautéing the vegetables, right?
じゃあ、野菜を炒めた後にスパイスを入れるんだよね?
B:
Exactly! If you do it that way, the flavors blend much better.
その通り!そのやり方でやると、風味がずっとよく混ざり合うんだ。
A:
This reporting method seems a bit complicated. Why do we do it that way?
この報告方法は少し複雑に思えます。なぜ私たちはそのやり方でやっているのですか?
B:
It's because of a compliance requirement. We need to maintain a certain audit trail.
それはコンプライアンス要件のためです。特定の監査証跡を維持する必要があるからです。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード