/duː ɪt laɪk ðæt/
DO it LIKE THAT
「do it」は連結して「ドゥーイット」または「ドゥーイッ」のように発音されることが多いです。「like that」も連結し、「like」の語尾の「k」と「that」の語頭の「th」が繋がるような感覚です。特に「that」を強調すると、「そのように」というニュアンスが強まります。
"To perform an action in a particular manner or style, often referring to a previously shown or implied method. It can be a command, a suggestion, or a commentary on an action or behavior."
ニュアンス・使い方
何かを行う際の具体的な方法、やり方、またはスタイルを指し示す際に使われるフレーズです。直前に誰かが示したやり方、または暗黙的に理解されている特定の行動様式について言及します。「そのやり方でやってください」と肯定的に指示する場合もあれば、「そんなやり方をするな」と否定的に注意・忠告する場合もあります。非常に汎用性が高く、日常のカジュアルな会話から、仕事における具体的な指示まで、幅広い場面で自然に使われます。ネイティブスピーカーは、具体的な手順を説明したり、模範を示したり、時には不適切な行動を指摘したりする際に、この表現を頻繁に用います。
Just do it like that, and it will be perfect.
ただそのようにすれば、完璧にできますよ。
Why do you always do it like that? There's an easier way.
どうしていつもそんな風にするのですか?もっと簡単な方法がありますよ。
The instructor showed us how to do it like that.
インストラクターが私たちにそのやり方を見せてくれました。
If you do it like that, you'll finish much faster.
そのようにやれば、ずっと早く終わりますよ。
Don't do it like that; you'll break it.
そんな風にしないでください。壊れてしまいますよ。
Could you please do it like that, following the guidelines?
ガイドラインに従って、そのようにしていただけますでしょうか?
We need to ensure all team members do it like that to maintain consistency.
一貫性を保つため、全チームメンバーがそのように行うことを徹底する必要があります。
The new procedure requires us to do it like that for better efficiency.
新しい手順では、より良い効率のためにそのように行うことが求められます。
Students, please observe carefully and do it like that.
生徒の皆さん、よく見て、そのようにしてください。
He was surprised when I did it like that, but it worked.
私がそんな風にやったので彼は驚きましたが、うまくいきました。
The chef demonstrated how to chop vegetables, urging us to do it like that.
シェフは野菜の切り方を実演し、私たちにそのようにするよう促しました。
「in that way」は「その方法で」「その点において」といった、より具体的で、ややフォーマルな響きを持つ傾向があります。「do it like that」はより口語的で、身振り手振りや文脈でその「やり方」が示されることが多いです。
「like this」は「このように」と、話し手が目の前で示している方法を指すのに対し、「like that」は「そのように」と、すでに示された方法や、少し離れた場所にある方法を指します。状況によって使い分けが必要です。
「so」は「そのように」「その結果」など、より広範な意味を持ちます。「do it like that」は具体的な行動の「やり方」に焦点を当てますが、「do it so」単体ではあまり使われず、「do it so that you can... (〜できるようにそのようにしなさい)」のように目的節と結びつくことが多いです。
「in such a manner」は非常にフォーマルで、文書や公的なスピーチで使われることが多い表現です。日常会話で「do it like that」が使われる場面では、この表現は堅苦しすぎると感じられます。
「as that」は文法的に不自然な場合が多いです。「〜のように」という動作の仕方を表す場合は、前置詞「like」を使って「like that」とするのが自然な英語です。
このフレーズでは「it」が動詞「do」の目的語、「like that」が動詞を修飾する副詞句として機能します。語順を間違えると意味が通じなくなったり、不自然になったりします。
A:
Okay, so first, tap here, then swipe right. Got it?
いいかい、まずここをタップして、それから右にスワイプ。分かった?
B:
Yeah, I think so. So I just do it like that?
うん、多分。だから、ただそのようにやればいいの?
A:
Exactly! You'll get the hang of it quickly.
その通り!すぐに慣れるよ。
A:
From now on, we'll process these reports differently. Watch closely.
これからは、これらのレポートの処理方法が変わります。よく見てください。
B:
Understood. So, for all future reports, we should do it like that?
承知いたしました。では、今後の全てのレポートについて、そのように行えばよろしいでしょうか?
A:
Yes, that's the new standard procedure.
はい、それが新しい標準手順です。
A:
Mom, how do I draw this part of the tree?
ママ、木のこの部分ってどうやって描くの?
B:
Here, let me show you. See? Just make little wavy lines. Can you do it like that?
ほら、見せてあげるね。見て?こんな風に波線をたくさん描くの。そのようにできる?
A:
Oh, okay! I get it.
ああ、分かった!
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード