「discolor」の類語・言い換え表現
色が変わる、または色あせること動詞
discolorより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(3語)
decolorize
(脱色する)ニュアンス: 通常、化学的手法で色を取り除くことを指します。特に美容や染色において使用されます。
The stylist used a product to decolorize her hair.
スタイリストは彼女の髪を脱色するために製品を使いました。
The laboratory aimed to decolorize the solution for analysis.
その研究所は分析のために溶液を脱色することを目指しました。
discoloration
(変色)ニュアンス: 変色そのものを指し、物体の色が変わる現象に対して使われます。しばしば病気や劣化の兆候として言及されます。
The doctor noted the discoloration on the patient's skin.
医者は患者の肌の変色を指摘しました。
Discoloration of the leaves indicates a nutrient deficiency.
葉の変色は栄養不足を示します。
disfigure
(外見を損なう)ニュアンス: 外見を変えたり損なったりすることを指し、特に傷や欠陥によって美しさが失われることに用いられます。
The accident left him with disfigured features.
その事故は彼に外見を損なう傷を残しました。
The painting was disfigured by water damage.
その絵は水害によって外見を損ねました。
中立的な表現(11語)
bleach
(漂白する)ニュアンス: 色を抜いたり、白くしたりすることを指します。特に衣類や布地に使われることが多いです。
The sun can bleach the colors of your clothes.
太陽は衣服の色を漂白することがあります。
She used bleach to whiten the yellowed paper.
彼女は黄ばんだ紙を白くするために漂白剤を使いました。
fade
(色あせる)ニュアンス: 徐々に色が薄くなることを言い、特に時間の経過や日光の影響を受けて色が変わることに使用されます。
The paint on the fence began to fade after several years.
フェンスのペンキは数年後に色あせ始めました。
Her memories of that summer started to fade.
その夏の思い出は薄れてきました。
stain
(汚す、染みをつける)ニュアンス: 特定の色やマークをつけることを指し、通常は不快な印象を伴います。たとえば、食べ物や飲み物による汚れです。
He accidentally stained his shirt with coffee.
彼はコーヒーでシャツを汚してしまいました。
The ink stain on the paper was hard to remove.
紙のインクの染みは取り除くのが難しかったです。
tarnish
(くすませる、汚す)ニュアンス: 金属の表面が酸化して光沢を失うことに使われます。特に銀や銅に関連して使われることが多いです。
The silverware began to tarnish after years of use.
銀器は使用から数年後にくすみ始めました。
He tried to polish the tarnished brass to restore its shine.
彼はくすんだ真鍮を磨いて光沢を取り戻そうとしました。
dull
(鈍くする、色を抑える)ニュアンス: 色味を失わせたり、鮮やかさを減少させたりすることを指します。特に鮮やかな色から地味な色に変化する際に使われます。
The fabric can dull in brightness after multiple washes.
その生地は何度も洗った後に明るさが鈍くなることがあります。
Over time, the colors of the painting started to dull.
時間が経つにつれて、絵の色が鈍くなり始めました。
faded
(色あせた)ニュアンス: 過去に鮮やかな色だったものが現在薄くなった状態を指します。通常、色の劣化が時間の経過に伴って起こることを表現するために使います。
His memories of childhood are faded but cherished.
彼の子供時代の思い出は色あせているが、大切にされている。
The faded photographs tell a story of the past.
色あせた写真は過去の物語を語っています。
blanch
(軽く茹でる、白くする)ニュアンス: 食材を軽く茹でて、色を薄くしたり、食感を変えたりすることを指します。特に料理において使用されます。
Blanch the vegetables to retain their color.
野菜の色を保つために軽く茹でてください。
After blanching, the beans were bright green.
軽く茹でた後、豆は鮮やかな緑色になりました。
dim
(暗くする、色を鈍くする)ニュアンス: 光や色の明るさを減少させることを指します。特に光源が弱くなることを表しますが、色の鮮やかさにも使われます。
The dim light in the room made the colors appear less vibrant.
部屋の薄暗い光が色をあまり鮮やかに見せませんでした。
As the sun set, the colors in the sky began to dim.
太陽が沈むにつれて空の色は暗くなり始めました。
blemish
(傷、欠点)ニュアンス: 外見上の小さな傷や欠点を指し、通常は美しさを損なうものとして使用されます。特に肌や物の表面に使われます。
She was worried about the blemish on her face.
彼女は顔の傷を気にしていました。
The car had a few blemishes on its paint.
その車には塗装にいくつかの傷がありました。
mark
(印、跡)ニュアンス: 物体に残る印や跡を指し、通常は意図しないものです。特に汚れや染みを含む場合が多いです。
There was a mark on the table from the spilled drink.
こぼれた飲み物の跡がテーブルにありました。
She noticed a mark on her new dress.
彼女は新しいドレスに印を見つけました。
tint
(色合いをつける)ニュアンス: 他の色と混ぜて新しい色合いを作り出すことを指します。特に軽い色合いや色の変化に関連して使われます。
The artist used a tint of blue to enhance the painting.
そのアーティストは絵を引き立てるために青の色合いを使いました。
The light gave a warm tint to the room.
その光は部屋に温かい色合いを与えました。
カジュアルな表現(1語)
wash out
(色が抜ける)ニュアンス: 洗濯や水分によって色が失われることを指します。特に衣服や布地に使われることが多いです。
The bright colors of the shirt will wash out over time.
そのシャツの鮮やかな色は時間とともに色あせるでしょう。
Don't use hot water, it might wash out the dye.
熱いお湯を使わないでください。染料が抜けるかもしれません。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード