decline an application
発音
/dɪˈklaɪn ən ˌæplɪˈkeɪʃn/
deCLINE an appliCAtion
💡 「decline」は「ディクライン」と発音し、「-cline」にアクセントがあります。「application」は「アプリケーション」で、「-ca-」に強いアクセントがきます。「an」は軽く、前の単語と繋げて発音します。
使用情報
構成単語
意味
申請、申し込み、または要求を公式に拒否すること。
"To formally refuse to accept an application, request, or offer, typically due to specific criteria not being met or other reasons."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、企業が求職者の応募を却下する際、大学が入学申請を却下する際、政府機関が許可申請を却下する際など、非常に公式で事務的な文脈で用いられます。感情的なニュアンスは含まれず、客観的な決定を伝える際に使用されます。フォーマル度が高く、ビジネス文書、公的通知、公式なコミュニケーションで頻繁に使われます。ネイティブはこの表現を、専門的で、きちんとした手続きを経て決定が下されたことを示すものだと感じます。よりカジュアルな状況では、'reject' や 'turn down' などが使われることが多いです。
例文
The university had to decline his application due to insufficient grades.
大学は彼の成績不十分のため、彼の入学申請を却下せざるを得ませんでした。
We regret to inform you that we must decline your application for the position.
誠に申し訳ございませんが、貴殿の当職への応募は不採用とさせていただきます。
The bank declined her loan application because she had no credit history.
彼女には信用履歴がなかったため、銀行は彼女のローン申請を却下しました。
The company may decline an application if the candidate lacks relevant experience.
関連する経験が不足している場合、会社は応募を却下することがあります。
It's standard procedure to decline an application that is incomplete.
不完全な申請は却下するのが標準的な手順です。
The council decided to decline the application for the new building permit.
評議会は新しい建築許可の申請を却下することを決定しました。
Applicants are informed if we decline an application, usually by email.
申請を却下する場合、通常はメールで応募者に通知します。
Our policy states that we must decline an application without all supporting documents.
すべての添付書類が揃っていない申請は却下しなければならないと、当社のポリシーで定められています。
類似表現との違い
「decline an application」と非常に似ており、公式な文脈で「申請を却下する」という意味で使われます。「reject」はより直接的な「拒否」のニュアンスが強く、理由を述べずに断る場合にも使われます。一方、「decline」はしばしば丁寧な言い回しで、断る理由が暗に示唆されていることもあります。
「decline」や「reject」よりも口語的で、少しカジュアルなニュアンスがあります。ビジネスの場面でも使われますが、非常に公式な文書や通知では「decline」の方が好まれます。個人的な依頼や提案を断る際にも広く使われます。
「refuse」は「断固として拒否する」という強いニュアンスを持つことがあります。法的または道徳的な理由で拒否する場合や、相手の要求を受け入れられないという明確な意思を示す場合に用いられます。感情的な要素が含まれることもあり、「decline」よりも直接的です。
「deny」は「decline」とほぼ同義で使われることもありますが、「要求や主張を事実でないと拒否する」というニュアンスが強い場合があります。特に、ある事実を否定したり、許可や権利を与えないという文脈で使われます。
よくある間違い
動詞 'decline' は直接目的語として 'an application' を取ります。前置詞 'to' は不要です。
申請が誰かから提出されたことを示す場合、'from' を使います。'decline an application for someone' は「誰かのために申請を却下する」となり、意味が異なります。
学習のコツ
- 💡「decline an application」は、ビジネスや公式な場面で「申請を却下する」という意を伝える際に非常に丁寧で適切な表現です。
- 💡書面での通知やメールで多用されるため、正確な文脈とフォーマルなトーンを意識して使いましょう。
- 💡理由を伴って説明する際には、「decline an application due to [理由]」のように続けるとより明確になります。
対話例
社内会議で、あるプロジェクトへの応募状況について話し合っている場面。
A:
What's the status of the vendor applications for the new project?
新しいプロジェクトのベンダー応募状況はどうなっていますか?
B:
We've reviewed them all. Unfortunately, we had to decline two applications that didn't meet our technical specifications.
すべて審査しました。残念ながら、技術仕様を満たしていなかった2件の応募を却下せざるを得ませんでした。
大学の入学審査委員会で、特定の学生の入学申請について議論している場面。
A:
What are your thoughts on Ms. Tanaka's admission application?
田中さんの入学申請についてどう思われますか?
B:
While her essay was strong, her test scores were slightly below our minimum. I recommend we decline her application this year.
彼女のエッセイは素晴らしかったですが、テストの点数が最低基準をわずかに下回っていました。今年は彼女の申請を却下することをお勧めします。
Memorizeアプリで効率的に学習
decline an application を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。