/diːl wɪð tʃeɪndʒ/
DEAL wɪð CHANGE
「ディール ウィズ チェンジ」のように発音します。「deal」と「change」を強く、はっきりと発音し、「with」は弱めに発音することが多いです。
"To handle, manage, or adapt to new or evolving situations, often requiring flexibility, problem-solving skills, and resilience."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、予期せぬ状況の変化や、計画された改革など、あらゆる種類の「変化」に対して、適切に対応し、乗り越えていくことを意味します。単に変化を経験するだけでなく、その変化を管理し、それによって生じる課題や機会に対処する能動的な姿勢を表します。ビジネスの文脈では、組織改革や市場変動への対応能力を示す際に頻繁に用いられ、個人の生活においては、引っ越しや転職、人間関係の変化など、人生の節目における適応力を指すことがあります。比較的フォーマルな印象も持ちますが、日常会話でも自然に使われ、特に変化への対応力や順応性を語る際に、ネイティブがよく使う表現です。
It's important for young people to learn how to deal with change in their lives.
若い人たちが人生の変化にどう対処するか学ぶことは重要です。
Our team needs to be more flexible to deal with change effectively.
私たちのチームは、変化に効果的に対処するためにもっと柔軟になる必要があります。
She's always been good at dealing with unexpected change.
彼女は常に予期せぬ変化への対処が上手でした。
The company introduced new policies to help employees deal with change during the merger.
会社は合併中の変化に社員が対処できるよう、新しい方針を導入しました。
Many people find it difficult to deal with change, especially when it's sudden.
多くの人は、特に突然の変化に対処するのが難しいと感じています。
The government must deal with change in the global economic landscape.
政府は、世界経済情勢の変化に対処しなければなりません。
As technology advances, businesses must constantly deal with change to remain competitive.
テクノロジーが進歩するにつれて、企業は競争力を維持するために常に変化に対処する必要があります。
My grandfather taught me the importance of dealing with change calmly.
祖父は私に、変化に冷静に対処することの重要性を教えてくれました。
How do you plan to deal with change when your child leaves for college?
お子さんが大学に行くことになったら、その変化にどう対処するつもりですか?
Effective leadership is about foreseeing change and preparing to deal with it.
効果的なリーダーシップとは、変化を予見し、それに対処する準備をすることです。
「deal with change」が変化を管理したり乗り越えたりする側面を強調するのに対し、「adapt to change」は、新しい状況に合わせて自分自身や物事を調整し、順応する側面に焦点を当てています。より受動的で、変化を受け入れる姿勢が強いです。
「deal with change」と同様に変化に対処するという意味ですが、「cope with change」は特に困難な、またはストレスの多い変化に耐え忍び、なんとか乗り切るというニュアンスが強いです。精神的な負担が大きい変化に対して使われることが多いです。
「deal with change」がより広範な意味で使われるのに対し、「manage change」は特にビジネスや組織の文脈で、変化を計画的、戦略的に管理・統制するプロセスを指します。チェンジマネジメントという専門分野があるように、より専門的・計画的な響きがあります。
「deal with change」が変化に対処する姿勢を表すのに対し、「embrace change」は変化を積極的に受け入れ、むしろ歓迎し、それを機会と捉えるという、より前向きで能動的な姿勢を示します。変化を恐れることなく、積極的に関与していくイメージです。
「deal」が「対処する」という意味で使われる場合、通常は「with」という前置詞を伴います。「to」は目的や方向を示すため、この文脈では不適切です。
一般的な「変化」という概念を指す場合、「change」は不可算名詞として冠詞なしで使われます。特定の変化について話す場合は「deal with the change」とすることもありますが、多くの場合は「change」で十分です。
A:
This new project involves a lot of unknowns. How are we going to deal with change if the requirements shift?
この新しいプロジェクトには未知の要素が多く含まれていますね。要件が変更になった場合、どのように対処するつもりですか?
B:
We've built in some flexibility into our timeline and resources. We're prepared to deal with change by having contingency plans ready.
私たちはタイムラインとリソースに多少の柔軟性を持たせています。緊急時計画を用意することで、変化に対処する準備ができています。
A:
Moving to a new city has been harder than I expected. It's tough to deal with change sometimes.
新しい都市への引っ越しは思っていたより大変だよ。変化に対処するのって時々難しいね。
B:
I know what you mean. Just take it one step at a time. You'll get used to it and deal with change better soon.
気持ちはわかるよ。一つずつやっていけばいいさ。すぐに慣れて、変化にもっとうまく対処できるようになるよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード