寛大な行為、慈悲深い措置、温情措置(clemencyの複数形)
/ˈklɛmənsiz/
CLEM-en-cies
最初の「クレム」を強く発音し、続く「エン」「シィズ」は弱めに発音しましょう。「-cies」の部分は「シーズ」ではなく、「シィーズ」とクリアに、最後の「s」は濁らない音で発音するのがポイントです。
The judge showed clemencies.
裁判官は寛大な措置を示しました。
They hoped for clemencies.
彼らは慈悲深い措置を望みました。
Such clemencies are rare.
そのような温情措置は稀です。
History records many clemencies.
歴史は多くの寛大な行為を記録しています。
We requested specific clemencies.
私たちは具体的な恩赦を求めました。
Granting clemencies requires courage.
恩赦を与えるには勇気が必要です。
His clemencies brought much relief.
彼の慈悲は大きな安堵をもたらしました。
These clemencies changed their fates.
これらの寛大な行為は彼らの運命を変えました。
Seeking governmental clemencies now.
今、政府の恩赦を求めています。
Acts of clemency are remembered.
慈悲深い行為は記憶されます。
「clemency」は抽象的な「寛大さ」を指す不可算名詞として使われることが多いですが、具体的な「寛大な行為」を複数指す場合は「clemencies」と複数形にする必要があります。
ラテン語の「clemens」(穏やかな、慈悲深い)に由来し、古フランス語の「clémence」を経て英語に入りました。元々は気候の穏やかさも指しましたが、後に人間の性質や行為に限定されるようになりました。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。