bring about change
発音
/brɪŋ əˈbaʊt tʃeɪndʒ/
bring aBOUT CHANGE
💡 「bring about」は一連の音として発音し、「about」の強勢を意識します。続く「change」もはっきりと発音しましょう。「ブリンガバウト チェンジ」というイメージです。
使用情報
構成単語
意味
(意図的に)変化を引き起こす、変革をもたらす、事態を好転させる
"To cause a significant alteration or development, often through active effort or intervention, in a situation, system, or organization."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある状況、システム、または人に対して、意図的かつ能動的に「変化」を「引き起こす」または「もたらす」ことを意味します。単に変化が自然発生するのではなく、具体的な行動や努力、介入によってその変化が実現されるという、能動的でポジティブなニュアンスが強いです。多くの場合、改善、改革、発展といった望ましい変化について使われますが、中立的な文脈でも用いられます。個人的な小さな変化というよりは、組織的、社会的な規模の大きな変化や、政策、プロジェクト、リーダーシップなどの文脈で使われることが一般的です。ビジネス、政治、社会問題、学術分野など、比較的フォーマルな文脈で頻繁に用いられます。
例文
The new policy aims to bring about positive change in the community.
新しい政策は、地域社会に前向きな変化をもたらすことを目指しています。
It takes strong leadership to bring about real change in a large organization.
大規模な組織で真の変化をもたらすには、強力なリーダーシップが必要です。
Students are campaigning to bring about change in the school's curriculum.
生徒たちは学校のカリキュラムに変革をもたらすため、キャンペーンを行っています。
Technological advancements often bring about significant change in our daily lives.
技術の進歩は、私たちの日常生活に大きな変化をもたらすことがよくあります。
The manager's innovative ideas helped bring about change in the team's productivity.
マネージャーの革新的なアイデアが、チームの生産性に変化をもたらすのに役立ちました。
We need to bring about change in how we address environmental issues.
私たちは環境問題への取り組み方を変える必要があります。
His persistent efforts eventually brought about change in public opinion.
彼の粘り強い努力が、最終的に世論に変化をもたらしました。
The government is under pressure to bring about change in the healthcare system.
政府は医療制度に変革をもたらすよう圧力を受けています。
This project aims to bring about social change through education.
このプロジェクトは、教育を通じて社会変革をもたらすことを目指しています。
Can a single individual really bring about change on a global scale?
一人の個人が本当に世界規模の変化をもたらすことができるのでしょうか?
類似表現との違い
「bring about change」と非常に似ており、ほぼ同じ意味で使われますが、よりフォーマルな響きがあります。「effect」を動詞として使う場合、「達成する、実現する」というニュアンスが強調され、結果として変化を生じさせる、という意味合いが強まります。
「change を引き起こす」という、より一般的な表現です。「bring about change」がしばしば意図的な努力や行動による変化を指すのに対し、「cause change」は意図せずして変化が起こる場合にも使えます。因果関係をより直接的に示す表現です。
「make a change」は「変化を起こす」という広い意味で使われますが、より個人的なレベルや、習慣、計画などの変更に対して使われることが多いです。「bring about change」が組織や社会規模の大きな変革を指すのに対し、「make a change」はよりカジュアルで日常的な文脈で使われます。
「変化を開始する」「導入する」という側面に焦点を当てた表現です。変化の最初の段階、つまり新しいアイデアや計画を始めることを強調します。変化を引き起こすプロセス全体の始まりに言及する場合に適切です。
「決定された変化を実行する」「実施する」という側面に焦点を当てた表現です。既に決定された戦略や計画に基づいて、具体的な行動を起こし、変化を現実のものとすることを意味します。主にビジネスやプロジェクト管理の文脈で使われます。
よくある間違い
「change」は「変化一般」を指す不可算名詞として使われることが多く、その際は冠詞なしの単数形を使います。複数の具体的な変化を指す場合は「changes」も可能ですが、「bring about change」という表現では通常単数形が自然です。
「about」を省略すると、単に「変化を持ってくる」という物理的なニュアンスになるか、因果関係の強調が弱まります。「bring about」で「〜を引き起こす、もたらす」という句動詞としてのまとまりを意識しましょう。
「make」と「bring about」を混同する間違いです。「make a change」という表現はありますが、「make about change」は不自然です。「〜をもたらす」という原因結果を表す場合は「bring about」を使います。
学習のコツ
- 💡「bring about」は「〜を引き起こす、もたらす」という意味の句動詞で、特に大きな変化や発展について使う際に有効です。
- 💡ビジネス、政治、学術など、フォーマルな場面で、能動的に変化を生み出す状況を説明するのに非常に適しています。
- 💡「significant change」「fundamental change」「positive change」のように、変化の種類を表す形容詞と合わせて使うと、より具体的なニュアンスを伝えられます。
- 💡このフレーズは、変化が自然に起こるのではなく、誰かの努力や介入によって引き起こされるという、能動的な意味合いを強調します。
対話例
会社の戦略会議で、新しい取り組みについて話し合っている場面。
A:
Our current marketing strategy isn't yielding the desired results. We need something bolder.
現在のマーケティング戦略では、望む結果が出ていません。もっと大胆なものが必要です。
B:
I agree. We must implement a new approach to truly bring about change in our market position.
私も同意見です。市場における当社の地位に真の変化をもたらすために、新しいアプローチを実行しなければなりません。
大学のゼミで、社会問題について議論している場面。
A:
Do you think individual actions can truly bring about change in global warming?
個人の行動が地球温暖化に真の変化をもたらすことができると思いますか?
B:
Yes, I believe so. Collective individual actions, even small ones, can eventually bring about significant societal shifts.
はい、そう思います。たとえ小さなものでも、個々人の集団行動が、最終的には大きな社会変革をもたらすことができます。
Memorizeアプリで効率的に学習
bring about change を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。