「bond」の類語・言い換え表現
bondの日本語での主な意味名詞、動詞
bondより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(6語)
covenant
(契約、協定)ニュアンス: 法的または宗教的な文脈での正式な契約を指します。個人間の約束よりも、組織や団体間の合意に使われることが多いです。
The parties entered into a covenant to ensure mutual cooperation.
当事者は相互協力を確保するための契約を結んだ。
The covenant was signed by all members.
その契約は全メンバーによって署名された。
association
(関連、連携)ニュアンス: 特定の概念や事象同士の関連性を示し、特に心理的な連想と結びつくことが多いです。ビジネスや心理学の文脈でよく使われます。
There is a clear association between stress and productivity.
ストレスと生産性の間には明確な関連があります。
His association with the project was beneficial.
彼のそのプロジェクトへの関与は有益でした。
affiliation
(所属、提携)ニュアンス: 特定の団体やグループへの所属を示します。ビジネスや学術的な文脈で頻繁に使用されます。
His affiliation with the university adds credibility.
彼の大学との提携は信頼性を高めます。
The organization has many affiliations with non-profits.
その組織は多くの非営利団体と提携しています。
kinship
(血縁、親族関係)ニュアンス: 血縁的なつながりや、家族間の関係を示す言葉です。主に家族や親族に関連する文脈で使用されます。
Kinship ties are important in many cultures.
血縁関係は多くの文化で重要です。
They explored the concept of kinship in their study.
彼らは研究の中で親族関係の概念を探求しました。
unity
(統一、一体感)ニュアンス: 人々やグループの結束や一体感を指します。特に社会的または政治的な文脈で用いられることが多いです。
Unity among members is crucial for progress.
メンバー間の統一は進展にとって重要です。
The event aimed to promote national unity.
そのイベントは国の統一を促進することを目指していました。
cohesion
(結束、統一感)ニュアンス: 集団内の結束力や一体感を示します。特にチームやグループの結束に関連した文脈で使用されます。
Team cohesion is vital for success.
チームの結束は成功に不可欠です。
Cohesion among members can lead to better performance.
メンバー間の結束がより良いパフォーマンスにつながる可能性があります。
中立的な表現(10語)
connection
(つながり、接続)ニュアンス: 物や人の間の直接的または間接的なつながりを指します。親しい関係だけでなく、物理的な結びつきにも使われます。
There is a strong connection between the two companies.
その2社の間には強いつながりがあります。
He felt a deep connection with nature.
彼は自然との深いつながりを感じました。
link
(リンク、結びつき)ニュアンス: 二つの物を結びつける役割を持ち、特に物理的または抽象的な関連性を示します。カジュアルな会話でよく使われます。
Please click on the link to access the document.
そのリンクをクリックしてドキュメントにアクセスしてください。
There is a strong link between diet and health.
食事と健康の間には強い関連があります。
relationship
(関係)ニュアンス: 人と人、物と物の間の関係を示し、特に感情的なつながりや社会的な関係を強調します。ビジネスや個人の文脈で広く使われます。
They have a close relationship built on trust.
彼らは信頼に基づいた親密な関係を持っています。
Understanding the customer relationship is crucial.
顧客関係を理解することは重要です。
tie
(結びつき、絆)ニュアンス: 人や物を結ぶものを指し、特に感情的な絆や関係を強調する時に使われることが多いです。カジュアルな文脈でも使えます。
There is a strong tie between the two families.
その二つの家族の間には強い絆があります。
The tie between them grew stronger over time.
彼らの結びつきは時間とともに強くなった。
attachment
(愛着、付着)ニュアンス: 特に人や物に対する感情的な愛着や心理的な結びつきを強調します。個人的な文脈で多く使われることが一般的です。
She felt a strong attachment to her childhood home.
彼女は子供の頃の家に強い愛着を感じていました。
The attachment between the dog and its owner is evident.
犬とその飼い主の間の愛着は明らかです。
relationship
(つながり、関係)ニュアンス: 個人や組織間の感情的または社会的なつながりを示し、友人関係やビジネス関係など多様な文脈で使用されます。
They have a professional relationship.
彼らはプロフェッショナルな関係にあります。
Maintaining a good relationship is essential for success.
良好な関係を維持することは成功に不可欠です。
friendship
(友情、友好関係)ニュアンス: 友人同士の親しい関係を指し、感情的な側面が強調されます。カジュアルな文脈で日常的に使用されます。
Their friendship has lasted for years.
彼らの友情は何年も続いています。
Friendship is important for mental health.
友情はメンタルヘルスにとって重要です。
attachment
(愛着、付着)ニュアンス: 特に人や物に対する感情的な愛着や心理的な結びつきを強調します。個人的な文脈で多く使われることが一般的です。
She felt a strong attachment to her childhood home.
彼女は子供の頃の家に強い愛着を感じていました。
The attachment between the dog and its owner is evident.
犬とその飼い主の間の愛着は明らかです。
network
(ネットワーク、関係網)ニュアンス: 人々や組織間のつながりを示し、特にビジネスや社交の文脈で使われることが多いです。関係の広がりを強調します。
Building a strong professional network is essential.
強力なプロフェッショナルネットワークを構築することは不可欠です。
She has a wide network of contacts.
彼女は広範な連絡先ネットワークを持っています。
community
(コミュニティ、共同体)ニュアンス: 特定の地域やグループに属する人々の集まりを指し、結びつきや共同体意識が強調されます。社会的な文脈で多く使われます。
The community came together to support the event.
コミュニティはそのイベントを支援するために集まった。
Community engagement is important for local development.
地域の発展にはコミュニティの関与が重要です。