/biː ɪn ðə frʌnt/
be in the FRONT
「be」は短く、「in the front」は滑らかにつなげて発音します。「front」の「f」は下唇を軽く噛むように、「r」は舌を巻かずに発音しましょう。
"To be positioned at the leading or foremost part of something, or to occupy a prominent position ahead of others in a line, group, or space."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に物理的な位置関係を客観的に説明する際に用いられます。人や物が、特定のグループ、列、場所、建物などの「前面」または「先頭」に存在している状態を指します。例えば、コンサートで前列にいること、車の最前列に座っていること、行列の先頭にいることなど、幅広い場面で使えます。感情的なニュアンスは特になく、非常にニュートラルな表現です。フォーマル度も中立的で、日常会話からビジネスシーンまで、場所を問わず自然に使用できます。
Could you please move your car? It's in the front and blocking the driveway.
車を移動してもらえますか?前にあって車道を塞いでいます。
I always try to be in the front row at concerts to get a better view.
コンサートではいつも良い席で観るために、前列にいるようにしています。
The team's strongest player is always in the front, leading the attack.
チームの最強の選手はいつも先頭に立って攻撃をリードします。
When we take a group photo, our CEO usually likes to be in the front.
集合写真を撮るとき、弊社のCEOは通常、前に立つのが好きです。
The meeting room has a large display, and the presenter's desk is in the front.
会議室には大きなディスプレイがあり、発表者のデスクは前にあります。
In a formal procession, it is customary for the most senior members to be in the front.
正式な行列では、最も地位の高いメンバーが先頭に立つのが慣例です。
My assigned seat on the bus was in the front, right behind the driver.
バスの指定席は一番前で、運転手のすぐ後ろでした。
The store display showcasing the new products is prominently in the front.
新製品を展示している店舗のディスプレイは、目立つように手前にあります。
He was so excited about the new ride that he wanted to be in the front car.
彼は新しい乗り物にとても興奮していたので、一番前の車両に乗りたがっていました。
We need someone reliable to be in the front and manage customer inquiries.
顧客からの問い合わせを管理するために、信頼できる人が最前線に立つ必要があります。
Ensure all essential documents are in the front pocket of the briefcase.
重要な書類はすべてブリーフケースの前面ポケットに入れてください。
The general ordered his elite troops to be in the front line of defense.
将軍は精鋭部隊に防御の最前線にいるよう命じました。
「in the front」が「前面の中、内部」というニュアンスを含むのに対し、「at the front」は単に「前面の場所に」という点を強調します。実際の使用において、物理的な位置を示す場合はほとんど区別なく使われますが、厳密には「in the front」はより囲まれた空間や内部での前面を指すことが多いです。
「be in front of」は必ず「〜の前に」と、何かの前にいるかを具体的に示します。一方、「be in the front」は、特定の対象を明示せずとも、「(全体の中で)前にいる」という意味で使えます。例: 'He is in front of the building.' (建物の前にいる) vs. 'He is in the front (of the line).' (列の先頭にいる)。
「be ahead」は物理的な位置関係だけでなく、競争や時間において「先行している」「進んでいる」という意味でも使われます。例えば、仕事の進捗が「ahead of schedule」である場合など。「be in the front」は主に物理的な位置に限定されます。
「on the front」も間違いではありませんが、これは「表面の前面」という意味合いが強く、「in the front」がより一般的な「全体の中の前方」を示します。特定の表面を指す場合を除き、「in the front」を使うのが自然です。
名詞の 'front' を直接 'be' 動詞の後に置くのは文法的に誤りです。必ず前置詞 'in' と定冠詞 'the' を伴って 'in the front' とします。
A:
Where are you? I can't see you in this crowd.
どこにいるの?この人混みの中じゃ見えないよ。
B:
I'm in the front, near the stage! It's super crowded here.
最前列にいるよ、ステージの近く!すごく混んでるけど。
A:
Okay, everyone, let's gather for a group photo. Who wants to be in the front?
さて、皆さん、集合写真撮りましょう。誰か前に立ちたい人はいますか?
B:
I'll be in the front if no one else wants to. Just tell me where to stand.
誰もいないなら私が前に立ちますよ。どこに立てばいいですか?
A:
The client always prefers to be in the front during presentations.
クライアントはいつもプレゼンテーション中、前に座るのを好みます。
B:
Understood. I'll reserve the seats closest to the screen for them.
承知しました。彼らのためにスクリーンに一番近い席を確保しておきます。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード