/ækt ˈmɔːkɪʃli/
act MAW-kish-ly
「act」は最後の「t」を強く発音せず、次の単語とつなげるように発音します。「mawkishly」は最初の「maw」(モー)を強く、長く発音するのがポイントです。
"To behave in an excessively sentimental, emotional, or tearfully weak manner, often to the point of being cloying, sickeningly sweet, or self-pitying."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、他人の感情的な振る舞いが度を超している、不適切である、またはわざとらしいと感じられる場合に、批判的なニュアンスを込めて使われます。話者は、そのような行動に対して、うんざり、いらだち、軽蔑、あるいは単に「やりすぎ」と感じていることを示します。自己憐憫に浸って同情を誘うような振る舞いにも使われます。フォーマルな場面で使うと、相手への非難と受け取られかねないため、日常会話での批判的なコメントや文学・芸術批評などの分析的な文脈での使用が一般的です。ネガティブな感情を伴う表現なので、使う際は注意が必要です。
She tends to act mawkishly whenever she drinks too much, often crying over trivial things.
彼女は飲みすぎると感傷的に振る舞いがちで、些細なことで泣くことが多いです。
He acted mawkishly at the farewell party, making everyone uncomfortable with his overly sentimental speech.
彼は送別会で感傷的に振る舞い、過度に感傷的なスピーチで皆を不快にさせました。
Don't act so mawkishly just because you didn't get what you wanted; it's quite unbecoming.
欲しいものが手に入らなかったからといって、そんなに感傷的に振る舞うなよ。かなりみっともないぞ。
I can't stand it when people act mawkishly to get attention; it feels so manipulative.
人々の注目を集めるために感傷的に振る舞うのは我慢できません。とても人を操ろうとしているように感じます。
His performance was criticized for acting mawkishly, lacking genuine emotion and relying on cheap sentiment.
彼の演技は感傷的に振る舞いすぎていると批判され、真の感情に欠け、安っぽい感傷に頼っていた。
They always act mawkishly around each other, which is a bit much for outsiders to witness.
彼らはお互いの前ではいつも感傷的に振る舞うので、傍から見ていると少しやりすぎだと感じます。
In a professional setting, acting mawkishly can be perceived as a lack of emotional control and undermine one's credibility.
プロフェッショナルな環境では、感傷的に振る舞うことは感情のコントロールができていないと見なされ、信頼性を損なう可能性があります。
The marketing campaign was criticized for acting mawkishly, trying to manipulate emotions rather than providing factual information.
そのマーケティングキャンペーンは、事実情報を提供するよりも感情を操作しようとする感傷的な振る舞いだと批判されました。
Literary critics sometimes accuse authors of acting mawkishly when they overly sentimentalize tragedy without exploring its deeper complexities.
文学批評家は時として、悲劇の深い複雑さを探求せずに過度に感傷的に描く作者を、感傷的に振る舞っていると非難します。
The director's attempt to evoke sympathy was widely criticized for acting mawkishly, failing to achieve genuine emotional depth.
監督が同情を誘おうとした試みは、感傷的に振る舞っていると広く批判され、真の感情的な深みに到達できませんでした。
「過度に感傷的である」という直接的な状態を表します。「act mawkishly」は「感傷的に振る舞う」という行動に焦点を当て、やや批判的なニュアンスが強いです。
「過度に感情的である」という意味で、これも直接的な状態描写です。「mawkishly」は感情的であるだけでなく、それが甘ったるい、わざとらしい、自己憐憫的といった特定のネガティブな質を持つことを含意します。
「被害者ぶる」という意味で、自己憐憫によって他人の同情を引こうとする、演技的な振る舞いを指します。「act mawkishly」は自己憐憫のニュアンスも持ちますが、必ずしも同情を引くことを目的とせず、単に過剰な感傷表現全般を指すことがあります。
「甘ったるい」「お世辞っぽい」という意味で、特に言葉や態度が過度に甘く、うんざりさせられる状況に用いられます。「mawkishly」も甘ったるいニュアンスを含みますが、感情表現の過剰さや涙もろさにより重点があります。
動詞 'act' を修飾するのは副詞の 'mawkishly' です。'mawkish' は形容詞なので、動詞を直接修飾することはできません。
be動詞の後には形容詞が来ます。「〜である」という状態を表す場合は形容詞 'mawkish' を使い、「〜な状態である」とします。'mawkishly' は「〜に」という様態を表す副詞です。
A:
How was that new romantic drama?
あの新作の恋愛ドラマ、どうだった?
B:
Honestly, I thought the lead actress tended to act mawkishly in the final scenes. It felt a bit forced.
正直なところ、主演女優が最後のシーンで感傷的に振る舞いすぎてると思ったよ。ちょっとわざとらしく感じたな。
A:
Did you see how John reacted to the feedback? He seemed really upset.
ジョンがフィードバックにどう反応したか見た?すごく動揺しているように見えたけど。
B:
Yeah, he sometimes acts mawkishly when things don't go his way. It's tough to deal with in a professional environment.
ああ、彼は時々、物事がうまくいかないと感傷的に振る舞うんだよな。プロの環境だと対応に困るよ。