意味
摩耗させる、擦り減らす、研磨する
発音
/əˈbreɪd/
abRADE
💡 最初の「a」は弱く曖昧母音の/ə/、強勢は2音節目の「brade」に置きます。日本語の「アブレード」と発音せず、特に「r」は舌を巻かずに引くように、そして「d」は破裂音で短く発音しましょう。
例文
The rough stone can abrade your skin.
その粗い石はあなたの肌を擦りむくことがあります。
Friction can abrade surfaces over time.
摩擦は時間をかけて表面を摩耗させます。
Don't abrade the delicate fabric.
デリケートな生地を擦り減らさないでください。
Sandpaper will abrade the wood smooth.
サンドペーパーで木材を滑らかに研磨します。
Excessive rubbing can abrade the paint.
過度な摩擦は塗料を摩耗させることがあります。
Wind and sand abrade desert rocks.
風と砂が砂漠の岩を摩耗させます。
Wear and tear will abrade shoe soles.
使用による摩耗で靴底が擦り減るでしょう。
This tool helps abrade hard materials.
この工具は硬い材料を研磨するのに役立ちます。
Prevent parts from quickly abrading.
部品が早く摩耗するのを防ぎます。
The process may abrade the surface layer.
その工程は表面層を摩耗させる可能性があります。
変形一覧
文法的注意点
- 📝他動詞として使われ、目的語をとります。(例: abrade the surface)
- 📝受動態の形で「be abraded」(摩耗する、擦りむかれる)としてよく使われます。
- 📝前置詞と組み合わせて「abrade against/with something」(〜と擦れ合う)のように使われることもあります。
使用情報
類似スペル単語との違い
abradeは主に物理的な摩擦や擦れによって「摩耗させる」「擦り減らす」という意味合いが強いです。一方、erodeは水、風、化学作用などによって徐々に「侵食する」「浸食する」というニュアンスで使われることが多いです。abradeは局所的な物理的影響、erodeは広範な自然的・化学的影響という違いがあります。
chafeは「擦れて皮膚がただれる」「摩擦で傷つける」という意味で、特に皮膚や繊維など比較的柔らかいものが擦れることによって生じる刺激や損傷に焦点を当てます。abradeはより一般的に、硬いものを含む表面を「摩耗させる」「削り取る」という、より広範で物理的な作用を表します。
派生語
語源
📚 ラテン語の「abradere」(こすり落とす)が語源で、中世ラテン語を経て英語に取り入れられました。物理的な表面の摩耗や擦り減りを表す言葉として使われます。
学習のコツ
- 💡語源の「ab- (離れて) + radere (こする、削る)」を覚えると、表面から何かを削り取るイメージが定着しやすくなります。
- 💡物理的な作用を表す動詞であり、科学、工学、医療の分野でよく使われます。これらの文脈で出会ったら「摩耗させる」と解釈すると良いでしょう。
- 💡「摩擦によって少しずつ削り取られる」という状況を想像しながら学習すると、単語の意味がより深く理解できます。
Memorizeアプリで効率的に学習
abrade を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。