a pinch of
発音
/ə pɪntʃ əv/
a PINCH of
💡 「pinch」の部分に強勢を置き、「a」と「of」は弱く短く発音されることが一般的です。「pinch」は「ピンチ」というより、口をあまり大きく開けずに「ピィンチ」と発音するイメージです。
使用情報
構成単語
意味
ごく少量の〜、ひとつまみの〜
"A very small amount of something, especially a dry ingredient like salt or spice, that can be held between the thumb and forefinger. It can also refer to a tiny amount of an abstract quality."
💡 ニュアンス・使い方
主に料理のレシピなどで、塩や砂糖、スパイスといった粉末状の材料や調味料の量を表す際に使われます。「親指と人差し指でつまめる程度の量」という物理的なニュアンスが強いです。比喩的に「ごくわずかな」という意味でも使われますが、その場合でも「少量」という根底のイメージは変わりません。日常会話で頻繁に使われ、フォーマル度はニュートラルです。
例文
Add a pinch of salt to the soup.
スープに塩をひとつまみ加えてください。
Just a pinch of sugar will make it taste better.
ほんの少し砂糖を加えるだけで、もっと美味しくなりますよ。
Could you hand me a pinch of that spice?
そのスパイスを少しだけ取ってくれますか?
I think the sauce needs a pinch of garlic powder.
このソース、ニンニクパウダーを少し加える必要があると思う。
He always adds a pinch of humor to his stories.
彼はいつも話に少しユーモアを加えます。
There was a pinch of sadness in her voice.
彼女の声にはわずかな悲しみが混じっていました。
We need to add a pinch of innovation to our current strategy.
現在の戦略に少しばかりの革新を加える必要があります。
Even a pinch of extra effort can make a big difference.
ほんの少しの努力の追加でも大きな違いを生むことがあります。
The ancient recipe calls for a pinch of rare herbs.
その古くからのレシピは、珍しいハーブをひとつまみ加えることを要求しています。
With a pinch of foresight, this issue could have been avoided.
少しばかりの先見の明があれば、この問題は避けられたでしょう。
類似表現との違い
「a pinch of」が主に粉末や粒状の固形物に対して使われるのに対し、「a dash of」は液体、特に調味料(例: 醤油、ソース、リキュール)を少量加える際に使われます。「チョイ足し」のようなニュアンスで、通常は数滴程度を指します。
「a drop of」は液体のごくわずかな量を表し、文字通り「一滴の」という意味合いが強いです。水、油、血液など、より一般的な液体に対して使われます。比喩的な意味合いでは「わずかな」という点では似ていますが、物理的な液体の量を示すことが多いです。
「a hint of」は主に比喩的な意味で使われ、「〜の気配」「わずかな〜の香り/味」といった抽象的なニュアンスを表します。物理的な量を指す「a pinch of」とは異なり、感じ取れる程度の存在感や特徴について言及する際に用いられます。
「a touch of」は「少しの〜」「いくらかの〜」という意味で、物理的な量だけでなく、特徴や性質を軽く加える場合にも使われます。「a pinch of」よりも広範な文脈で使え、必ずしも指でつまめる量に限定されません。比喩的な使い方では「a hint of」と似ていますが、「a touch of elegance(少しの優雅さ)」のように、より意図的に加えるニュアンスを持つことがあります。
よくある間違い
「pinch」を名詞として「ひとつまみ」という意味で使う場合、数えられる名詞として不定冠詞「a」が必要です。
「〜の少量」という意味を表す場合は、常に前置詞「of」を使います。「with」は通常使いません。
学習のコツ
- 💡料理のレシピで非常によく見かける表現なので、料理関連の英語を読む際に注目すると良いでしょう。
- 💡比喩的な使い方もありますが、まずは料理の「一つまみ」のイメージで覚えるのが効果的です。
- 💡「pinch」は動詞で「つまむ」という意味もあることを合わせて覚えておくと、語彙が広がります。
対話例
友人と料理をしている場面
A:
How much salt should I add?
塩はどれくらい入れたらいい?
B:
Just a pinch of salt, not too much.
塩はひとつまみだけで、入れすぎないでね。
コーヒーの味について話している場面
A:
This coffee tastes a bit bland.
このコーヒー、ちょっと物足りないな。
B:
Maybe it needs just a pinch of cinnamon?
シナモンを少し入れたらどうかな?
会議で改善点について話している場面 (比喩的)
A:
Our proposal needs something extra.
私たちの提案、何か物足りないね。
B:
Yes, perhaps a pinch of creativity would make it stand out.
そうですね、少しばかりの創造性を加えれば際立つかもしれません。
Memorizeアプリで効率的に学習
a pinch of を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。