a dash of
発音
/ə ˈdæʃ əv/
ə DASH əv
💡 「a」と「of」は弱く発音し、「dash」を強く、はっきりと発音します。「of」はしばしば「アヴ」や「ア」のように聞こえます。
使用情報
構成単語
意味
料理や飲み物に加える、ごく少量の液体や粉末、調味料などを指します。ほんの少しだけ風味や色を加える際に使われます。
"A small amount of a liquid or a substance, especially a flavoring, added to something. It signifies adding a very slight quantity to enhance taste or appearance."
💡 ニュアンス・使い方
主に食べ物や飲み物について、「ほんの少し」「ひとつまみ」「一振り」といった程度の少量を示すときに使われます。特にレシピやバーテンダーが飲み物を作る際によく登場します。カジュアルな日常会話で「少しだけ入れて」といったニュアンスで使えますが、ビジネスシーンでこの表現を直接的な量として使うことは稀です。丁寧さよりも、具体的な量のごくわずかさを表現します。
例文
Please add a dash of salt to the soup for flavor.
風味付けにスープにほんの少し塩を加えてください。
He likes a dash of hot sauce on his eggs every morning.
彼は毎朝、卵にホットソースを少しだけかけるのが好きです。
Just a dash of lemon juice will brighten the taste of the dressing.
ほんの少しのレモン汁でドレッシングの味が引き立ちます。
She put a dash of cinnamon in her coffee to make it more aromatic.
彼女はコーヒーにシナモンを少量入れて、より香り高くしました。
The recipe calls for a dash of soy sauce to enhance the umami.
レシピにはうま味を引き出すために、しょうゆを少量加えるとあります。
For this signature cocktail, we recommend a dash of bitters.
この特製カクテルには、ビターズを少量加えることをお勧めします。
The chef suggested incorporating a dash of cream into the sauce for a smoother texture.
シェフは、より滑らかな食感にするため、ソースに少量のクリームを加えることを提案しました。
Ensure you include a dash of vanilla extract for optimal results in the baking process.
焼き上げる工程で最良の結果を得るために、バニラエッセンスを少量加えるようにしてください。
A dash of pepper can significantly enhance the overall taste of the dish.
ほんの少しのコショウが、料理全体の味を格段に引き立てることができます。
My grandmother always added a dash of her secret ingredient to her famous apple pie.
祖母はいつも、とっておきのアップルパイに隠し味を少しだけ加えていました。
ある物事に「わずかな要素」や「少量の性質」を加えることを指します。感情、特性、特定の傾向などがごく少量含まれている状態を表す際にも使われます。
"A small amount or a slight touch of a quality, characteristic, or feeling. It describes the inclusion of a minor element or nuance in something abstract."
💡 ニュアンス・使い方
抽象的な概念、例えば感情、スタイル、特徴などに対して「ほんの少しの〜」「わずかな〜」といったニュアンスで使われます。文章表現や、やや比喩的な日常会話で用いられることがあります。この意味では、料理の文脈よりも少しフォーマルな響きを持つ場合もありますが、基本的にはニュートラルです。主にポジティブまたは中立的な文脈で使われます。
例文
Her new design has a dash of originality that makes it stand out.
彼女の新しいデザインには、際立ったオリジナリティが少しあります。
The performance needed a dash of humor to lighten the serious mood.
その公演には、重い雰囲気を和らげるためのユーモアが少し必要でした。
His speech had a dash of irony that everyone in the audience appreciated.
彼のスピーチには皮肉が少し含まれており、聴衆は皆それを評価しました。
The article contained a dash of sarcasm, which made it quite witty.
その記事には皮肉が少し含まれており、それが記事を非常に機知に富んだものにしていました。
We need to infuse a dash of creativity into this project to make it more appealing.
このプロジェクトをもっと魅力的にするためには、創造性を少し注入する必要があります。
The presentation included a dash of statistical analysis to support the claims effectively.
プレゼンテーションには、主張を効果的に裏付けるための統計分析が少し含まれていました。
The legal brief, while comprehensive, lacked a dash of persuasive rhetoric to sway the judge.
その訴訟要旨は包括的ではあったものの、裁判官を説得するレトリックがわずかに不足していました。
The interior decorator recommended adding a dash of bold color to the room to liven it up.
インテリアデザイナーは、部屋を活気づけるために、大胆な色を少し加えることを勧めました。
She approaches life with a dash of optimism, even in difficult times.
彼女は困難な時でも、少しの楽観主義を持って人生に臨みます。
Even in a serious situation, he always brings a dash of wit to lighten the tension.
深刻な状況でも、彼はいつも機知を少し発揮して緊張を和らげます。
類似表現との違い
「a little bit of」は「a dash of」よりも汎用性が高く、どんなものにも使えます。「a dash of」は特に液体や粉末の「ごく少量」や、抽象的な「わずかな要素」というニュアンスが強く、通常「a little bit of」よりも量が少ない印象を与えます。
「a touch of」は「a dash of」と非常に似ており、特に比喩的な意味で交換可能です。「a touch of class(上品さ)」のように、ある特定の性質や印象を「少しだけ」加える場合に良く使われます。「a dash of」は料理の文脈では物理的な量に、比喩的な文脈では「勢い」や「特徴」にも使われます。
「a hint of」は「かすかな、ほのかな」というニュアンスが強く、特に香りや味、感情など、はっきりとしない微妙な存在感を指します。物理的な量というよりは、感じ取れる程度の存在感に焦点を当てるのに対し、「a dash of」はもう少し明示的に「少量加える」という行為や結果を指すことが多いです。
「a pinch of」は主に粉末状の調味料(塩、コショウなど)を「ひとつまみ」加える場合に限定して使われます。手でつまめる程度の物理的な量を指すため、液体や抽象的な概念には通常使われません。「a dash of」は液体にも粉末にも、比喩的にも使えるため、より汎用性があります。
「a drop of」は「液体の1滴」という具体的な物理量を指し、主に液体に限定されます。「a dash of」は液体だけでなく粉末や抽象的な要素にも使える点で、「a drop of」よりも広範です。
よくある間違い
「〜の少量」という意味で、所有や内容を示す前置詞 'of' を使うのが正しいです。'to' は方向を示すため不適切です。
「a dash of (何か)」という形で使うのが基本です。名詞の前に必ず「of」を付けてフレーズを完成させましょう。
「a dash of」は「ごく少量」を意味します。大量のものを指す場合には、'a cup of' や 'a lot of' など、適切な量を示す表現を使いましょう。
学習のコツ
- 💡主に料理のレシピや飲み物の調合によく登場する表現です。
- 💡「ごく少量」「ほんの少し」という、控えめなニュアンスを覚えておきましょう。
- 💡物理的な量だけでなく、個性やユーモアといった抽象的な概念にも使えます。
- 💡映画やドラマで料理シーンを見る際に、このフレーズに注意して聞いてみましょう。
対話例
友人同士が料理をしている場面
A:
Should I add more salt to this pasta sauce?
このパスタソース、もっと塩を入れた方がいいかな?
B:
Just a dash of salt, I think. We don't want it too salty.
ほんの少しだけ塩をね。しょっぱくしたくないから。
カフェでドリンクを注文する場面
A:
Could I get a black coffee with a dash of milk, please?
ブラックコーヒーにミルクをほんの少しだけ入れてもらえますか?
B:
Certainly. One black coffee with a dash of milk coming right up.
かしこまりました。ミルク少なめのブラックコーヒーですね、すぐお持ちします。
仕事の企画について意見を出し合っている場面
A:
I feel like this marketing plan is a bit too conventional.
このマーケティングプラン、少し型にはまりすぎている気がしますね。
B:
You're right. Maybe we need to add a dash of creative guerrilla tactics.
その通りです。もう少しクリエイティブなゲリラ戦術を加えてみる必要があるかもしれませんね。
Memorizeアプリで効率的に学習
a dash of を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。