🗣️💼 ビジネス

承認する」は英語で何という?

しょうにんする

approve, authorize, endorse など、 場面に応じた6つの英語表現を紹介します。

🎯使い分けのポイント

表現の選び方は、使用するシーンと相手によって異なります。フォーマルな場面では「authorize」や「ratify」が適しており、ビジネスシーンでは「approve」や「endorse」が有効です。カジュアルな会話では「give the green light」や「okay」が自然です。相手の地位や状況に応じて適切な表現を選びましょう。

📚英語表現(6つ)

1

approve

アプルーブ

中立

意味: 承認する

ニュアンス: 一般的で広く使われる表現で、ビジネスシーンでもカジュアルな場面でも使える。何かを受け入れる、または許可するという意味合いが強い。

ビジネス会議友人との会話書面での同意

例文

I approve of your proposal.

あなたの提案を承認します。

ビジネス会議での提案に対する返答。

Do you approve of this plan?

この計画を承認しますか?

友人との計画についての確認。

📖accept」の詳細を見る
2

authorize

オーソライズ

フォーマル

意味: 権限を与える、承認する

ニュアンス: 特定の行動を許可する際に使われることが多い。公式な文書やビジネスの設定で使われることが一般的。

契約書にサインするビジネス上の決定公式な許可

例文

I hereby authorize you to proceed.

私はあなたに進めることを承認します。

ビジネスの契約において権限を与える際の表現。

The manager authorized the expenditure.

マネージャーが支出を承認しました。

ビジネスの支出に関する決定。

📖permit」の詳細を見る
3

endorse

エンドース

フォーマル

意味: 支持する、承認する

ニュアンス: 特に製品やアイデアに対する支持を表す場合に使われる。マーケティングや広告の文脈でよく見られる。

広告キャンペーンビジネスパートナーシップ公的な声明

例文

The celebrity endorsed the new product.

その有名人は新製品を承認しました。

広告での有名人による製品の支持。

I endorse this initiative for better education.

私はこの教育改善の取り組みを支持します。

教育の改善に関する公の声明。

📖support」の詳細を見る
4

ratify

ラティファイ

非常にフォーマル

意味: 承認する、批准する

ニュアンス: 特に条約や合意などの公式な文書に対する承認を指す。法的な文脈で使用されることが多い。

国際条約政府の合意法的文書

例文

The treaty was ratified by all member states.

その条約はすべての加盟国によって承認されました。

国際政治における合意の承認。

We need to ratify this agreement soon.

私たちはこの合意を早急に承認する必要があります。

ビジネス契約に関する緊急の必要性。

📖confirm」の詳細を見る
5

give the green light

ギブ ザ グリーン ライト

カジュアル

意味: 進む許可を与える、承認する

ニュアンス: カジュアルな表現で、特に何かの開始を許可する際に使われる。友人や同僚との会話で使うことが多い。

友人との計画チーム内のプロジェクトカジュアルなビジネスミーティング

例文

The boss gave the green light for the new project.

上司が新しいプロジェクトの進行を承認しました。

ビジネスプロジェクトの開始に関する話。

I just need my parents to give the green light.

両親の承認が必要です。

友人との計画についての会話。

📖approve」の詳細を見る
6

okay

オーケー

とてもカジュアル

意味: 承認する、分かりました

ニュアンス: 非常にカジュアルで、友人や親しい間柄で使われる。軽い承認や同意の意味合いを持つ。

友人との会話カジュアルなビジネス環境日常的なやり取り

例文

Okay, I approve your idea!

オーケー、あなたのアイデアを承認します!

友人とのアイデアに対する簡単な承認。

It's okay with me.

それは私には問題ありません。

カジュアルな同意を示す時の表現。

📖accept」の詳細を見る

⚠️よくある間違い

approveの後に目的語を入れないことが多い。
I approve your proposal.

日本語の「承認する」は目的語がなくても使われることが多いが、英語では目的語が必要。正しい文を覚えることで、正確な表現ができるようになります。

authorizeとapproveを混同することがある。
I authorize you to proceed.

authorizeは権限を与える意味合いが強く、approveは同意する意味。使い分けを意識することで、より正確なコミュニケーションが可能になります。

ratifyを一般的に使う場面で誤用することがある。
The agreement was approved by the board.

ratifyは特に正式な文書に使うものであり、一般的な承認にはapproveを使うべき。状況に応じた適切な表現を身につけることが重要です。

📚関連表現