「ぴったり」は英語で何という?
ぴったり
exactly, perfectly, suit など、 場面に応じた6つの英語表現を紹介します。
🎯使い分けのポイント
表現の選択は、フォーマル度や文脈に基づいて行います。ビジネスシーンでは、'exactly' や 'on the mark' などフォーマルな表現を使うと良いでしょう。一方、友人との会話では 'just right' や 'spot on' のようなカジュアルな表現が適しています。また、感情を込めたい場合は 'perfectly' を選ぶと良いでしょう。
📚英語表現(6つ)
exactly
イグザクトリー
意味: 正確に
ニュアンス: この表現は、何かが完全に一致することを強調する際に使います。特に技術的な文脈や詳細な説明で使われることが多いです。
例文
The results match exactly what we expected.
結果は私たちが期待した通りです。
ビジネス会議での発表。
This design fits exactly with our requirements.
このデザインは私たちの要件にぴったりです。
プロジェクトの要件確認時。
perfectly
パーフェクトリー
意味: 完璧に
ニュアンス: この表現は何かが完全に合致することを意味しますが、より感情的なニュアンスがあります。特に満足感を伴う場合に使われます。
例文
This outfit fits you perfectly!
この服はあなたにぴったりですね!
友達とのショッピング中。
The solution works perfectly for our needs.
その解決策は私たちのニーズにぴったりです。
プロジェクトの進捗報告。
suit
スーツ
意味: 合う
ニュアンス: この表現は、何かが誰かに合う、または適していることを示します。人や状況に対して使われることが多いです。
例文
This job suits you well.
この仕事はあなたにぴったりです。
友人に新しい仕事について話すとき。
The new policy suits our team’s needs.
新しい方針は私たちのチームのニーズに合っています。
ビジネス会議での発言。
just right
ジャストライト
意味: ちょうど良い
ニュアンス: この表現は何かが完璧に合う、または適切であることをカジュアルに表現します。
例文
This pizza is just right for me.
このピザは私にぴったりです。
友人と食事をしているとき。
The temperature is just right today.
今日は気温がちょうど良いです。
カジュアルな会話での気候について。
on the mark
オンザマーク
意味: 的を射た
ニュアンス: この表現は、意見や判断が的確であることを示します。ビジネスやディスカッションでの正確さを強調するためによく使われます。
例文
Your analysis was right on the mark.
あなたの分析は的を射ていました。
ビジネス会議でのフィードバック。
The proposal was on the mark with our objectives.
その提案は私たちの目標にぴったりでした。
プロジェクトの提案についての議論。
spot on
スポットオン
意味: まさにその通り
ニュアンス: この表現はカジュアルで、何かが正確であることを強調します。友人や親しい人との会話で使うことが多いです。
例文
Your suggestion is spot on!
あなたの提案はまさにその通りです!
友人とのディスカッション中。
The timing was spot on for the launch.
そのタイミングはローンチにぴったりでした。
カジュアルなビジネス会話で。
⚠️よくある間違い
'is fit' は不自然な表現です。状況に応じて 'fits' や 'suits' を使うことで自然な英語になります。
表現の選択は文脈によって異なるため、適切な場面で使い分けることが重要です。
'perfect' は強すぎる印象を与えることがありますが、'perfectly' はより柔らかい表現です。