🗣️👋 挨拶

お疲れ様です」は英語で何という?

おつかれさまです

Thank you for your hard work., Good job., I appreciate your efforts. など、 場面に応じた5つの英語表現を紹介します。

🎯使い分けのポイント

使う場面によって表現を使い分けることが大切です。ビジネスシーンではフォーマルな表現を選び、例えば「Thank you for your hard work.」や「I appreciate your efforts.」が適しています。一方、カジュアルな場面では「Good job.」や「Well done.」などの表現が適切です。また、相手の関係性によっても選択が変わります。

📚英語表現(5つ)

1

Thank you for your hard work.

サンキュー フォー ヨア ハード ワーク

フォーマル

意味: あなたの努力に感謝します

ニュアンス: この表現は、相手の努力を認めて感謝する意味合いが強いです。ビジネスシーンで使用されることが多く、相手に敬意を表すために使います。

ビジネスのメール会議の後上司への感謝

例文

Thank you for your hard work on the project.

プロジェクトに対するあなたの努力に感謝します。

プロジェクトの完了後に上司に対して言う場合

I appreciate your hard work during this busy period.

この忙しい時期にあなたの努力を感謝します。

忙しい期間に一緒に働いた同僚に対して言う場合

📖appreciate」の詳細を見る
2

Good job.

グッド ジョブ

カジュアル

意味: 良い仕事

ニュアンス: カジュアルな表現で、相手の仕事を称賛する際に使います。フォーマルな場面では適していない場合がありますが、同僚や友人との会話にはよく使われます。

同僚に対してカジュアルな会話友人とのやりとり

例文

You did a good job on that presentation!

そのプレゼンテーション、良い仕事だったね!

友人や同僚がプレゼンテーションを終えた後に言う場合

Good job on solving that issue.

その問題を解決して良い仕事だったよ。

同僚が問題を解決したときに言う場合

📖accomplish」の詳細を見る
3

I appreciate your efforts.

アイ アプリシエイト ヨア エフォーツ

フォーマル

意味: あなたの努力を感謝します

ニュアンス: 相手の努力を認め、感謝の意を表すフォーマルな表現です。特にビジネスシーンでよく使われ、相手に敬意を示します。

ビジネスのメール上司への感謝プロジェクトの締切後

例文

I appreciate your efforts in making this event successful.

このイベントを成功させるためのあなたの努力に感謝します。

イベントの後、関係者に対して言う場合

Thank you for your efforts during the project.

プロジェクト中のあなたの努力に感謝します。

プロジェクト終了後にチームメンバーに言う場合

📖effort」の詳細を見る
4

Well done.

ウェル ダン

カジュアル

意味: よくやった

ニュアンス: この表現は、相手の成果を褒める際に使われるカジュアルな表現です。特に同僚や友人に対して使うのが一般的です。

友人との会話同僚に対してカジュアルな場面

例文

Well done on finishing the report!

レポートを終わらせてよくやったね!

同僚がレポートを完成させた後に言う場合

You did well on the exam. Well done!

試験で良い成績を取ったね。よくやった!

友人が試験に合格したときに言う場合

📖succeed」の詳細を見る
5

Great work.

グレート ワーク

とてもカジュアル

意味: 素晴らしい仕事

ニュアンス: 相手の成果を褒めるためのカジュアルな表現です。特に親しい関係の人に対して使うことが多いです。

親しい友人との会話カジュアルな職場軽いお礼

例文

Great work on that project!

そのプロジェクト、素晴らしい仕事だったね!

友人にプロジェクトの成功を褒める場合

You did great work today!

今日は素晴らしい仕事をしたね!

同僚が一日頑張った後に言う場合

📖achievement」の詳細を見る

⚠️よくある間違い

Thank you for your hard work, everyone.
Thank you all for your hard work.

「everyone」を使うと不自然に聞こえることがあるため、より自然な「all」を使うべきです。特にグループに対して感謝を伝える際には注意が必要です。

Good job on your work.
Good job on your project.

「work」は一般的すぎる表現で、具体的な内容を示すようにするとより良いです。プロジェクトや成果物を指定することで、褒め言葉が具体的になります。

I appreciate your hard work, you did great.
I appreciate your hard work; you did great.

二つの文を一つにすると意味が不明瞭になることがあります。セミコロン(;)を使って文を分けることで、文の構成がより明確になります。

📚関連表現