「久しぶり」は英語で何という?
ひさしぶり
It's been a while, Long time no see, It's been ages など、 場面に応じた6つの英語表現を紹介します。
🎯使い分けのポイント
これらの表現は、使用する場面や相手の関係性に応じて選ぶことが重要です。カジュアルな場面では「Long time no see」や「It's been ages」が適していますが、ビジネスやフォーマルな場面では「It has been a while since we last spoke」や「It's been quite some time」が好まれます。相手との距離感を考慮して適切な表現を選びましょう。
📚英語表現(6つ)
It's been a while
イッツ ビーン ア ワイル
意味: しばらくの間だった
ニュアンス: この表現は、相手に会っていない期間があったことを示し、再会の喜びを含むニュアンスがあります。ビジネスやフォーマルな場面でも使えるため、幅広いシチュエーションで適用できます。
例文
It's been a while since we last met.
最後に会ってからしばらく経ちました。
友人と再会した際の挨拶
It's been a while since our last meeting.
前回の会議からしばらく経ちました。
ビジネスの場面での再会の挨拶
Long time no see
ロング タイム ノー シー
意味: 会わない時間が長かった
ニュアンス: この表現はカジュアルな言い回しで、特に友人や知人に対して使われます。この表現は軽い挨拶として、再会の喜びを表現するのに最適です。
例文
Hey! Long time no see! How have you been?
やあ!久しぶり!元気にしてた?
友人とのカジュアルな再会
Long time no see! Let's catch up!
久しぶり!話をしよう!
久しぶりの友人に対しての誘い
It's been ages
イッツ ビーン エイジズ
意味: とても長い間だった
ニュアンス: この表現は、時間が非常に長かったことを強調するもので、カジュアルな場面で使われることが多いです。比較的親しい関係の人との会話に適しています。
例文
It's been ages since we last hung out.
最後に遊んでからとても長い間だね。
親しい友人との再会
Wow, it's been ages! How's life treating you?
わあ、久しぶり!最近どう?
長い間会っていなかった友人との挨拶
It's been too long
イッツ ビーン トゥー ロング
意味: あまりにも長い間だった
ニュアンス: この表現は、会わなかった期間が長すぎるという感情を表現するもので、少し寂しさを含むことがあります。ビジネスでもカジュアルでも使えます。
例文
It's been too long since we last connected.
最後に連絡を取ってからあまりにも長いですね。
ビジネスパートナーとの再会
Hey! It's been too long! Let's meet up soon.
やあ!久しぶりだね!近いうちに会おう。
友人とのカジュアルな会話
It has been a while since we last spoke
イット ハズ ビーン ア ワイル シンス ウィ ラスト スポーク
意味: 最後に話してからしばらく経ちました
ニュアンス: この表現は特にフォーマルな場面で使われ、ビジネスの文脈や目上の人に対しても適しています。相手に対する敬意を表現するため、フォーマルな再会に最適です。
例文
It has been a while since we last spoke. I hope you've been well.
最後にお話ししてからしばらく経ちました。お元気でいらっしゃいますか?
ビジネス上の再会挨拶
It has been a while since I received your email.
あなたのメールを受け取ってからしばらく経ちました。
ビジネスでのフォーマルな挨拶
It's been quite some time
イッツ ビーン クワイ ト サム タイム
意味: かなりの時間が経った
ニュアンス: この表現は、少しフォーマルな響きがあり、ビジネスシーンや目上の人に対しても適しています。久しぶりの再会を示す際に、丁寧さを保つことができます。
例文
It's been quite some time since we collaborated.
私たちが協力してからかなりの時間が経ちました。
ビジネスの再会挨拶
It's been quite some time since our last discussion.
最後の議論からかなりの時間が経ちました。
ビジネスシーンでの再会
⚠️よくある間違い
直接的な表現は少し不自然に聞こえることがあります。英語では、時間を表現する際に「It's been...」を使う方が一般的です。
この表現はカジュアルであり、余分な「you」を加えると不自然になります。正しい形を覚えましょう。
「since」を使うと文法的に正しくなくなります。「a long time」を使えば自然な表現になります。