「worries」の類語・言い換え表現
心配事、悩み名詞
worriesより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(9語)
apprehension
(不安、懸念)ニュアンス: 未来の出来事に対する恐れや不安を強調する言葉で、特に自分に悪影響を及ぼす可能性がある場合に使用されます。例えば、試験の結果や面接の結果に対する不安を表現する際に使われます。
She felt a sense of apprehension before the big presentation.
彼女は大きなプレゼンテーションの前に不安を感じていた。
His apprehension about the job interview was evident.
彼の就職面接に対する不安は明らかだった。
anxiety
(不安、心配)ニュアンス: 通常、心身に影響を及ぼすほどの強い不安感を指します。ストレスが原因で生じることが多く、医療的な文脈でも使用されます。日常会話でも使われますが、専門的な場面でも多いです。
He suffers from anxiety when taking exams.
彼は試験を受けるときに不安を抱える。
Anxiety can affect your daily life significantly.
不安は日常生活に大きな影響を与えることがある。
concern
(関心、心配)ニュアンス: 何かが問題であると感じたときに使われ、特に他者に対する気遣いや心配を表現する際に使われます。フォーマルな場面での使用が多いです。
There is growing concern about the environmental impact.
環境への影響についての関心が高まっている。
Her concern for his health was evident.
彼女の彼の健康に対する心配は明らかだった。
anguish
(苦悩、苦痛)ニュアンス: 非常に強い感情的な痛みや心配を表現する言葉で、深刻な状況に使われることが多いです。特に文学的な文脈でよく見られます。
He experienced deep anguish after the loss.
彼は喪失の後、深い苦悩を経験した。
Her anguish was palpable in the room.
彼女の苦悩は部屋の中で感じられた。
dismay
(驚愕、失望)ニュアンス: 予期しないことに対する心配や驚きを表現する言葉で、特にネガティブな状況に使われます。感情的な反応を強調する際に有効です。
His dismay was clear when he heard the news.
彼がそのニュースを聞いたとき、彼の驚愕は明らかだった。
She looked at him in dismay.
彼女は彼を驚愕の目で見た。
unease
(不安、落ち着かないこと)ニュアンス: 心の中に不安感がある状態を指し、特に状況に対して漠然とした不安を感じるときに使われます。フォーマルな場面での使用が多いです。
There was a sense of unease in the room.
部屋の中には不安感が漂っていた。
Her unease about the meeting was evident.
彼女の会議に対する不安は明らかだった。
sorrow
(悲しみ、後悔)ニュアンス: 心の痛みや悲しみを表す言葉で、特に失ったものに対する感情を強調します。心配事とは少し異なるニュアンスを持ちますが、内面的な苦しみを表現する際に使われることがあります。
He expressed his sorrow over the incident.
彼はその事件についての悲しみを表現した。
Sorrow can manifest in many ways.
悲しみは多くの形で表れることがある。
misgiving
(不安、疑念)ニュアンス: 何かに対する疑いや不安を表現する言葉で、特に何かを決定する前に持つ心配を指すことが多いです。フォーマルな場面での使用が一般的です。
She had misgivings about the plan.
彼女はその計画に対して不安を抱いていた。
His misgivings proved to be justified.
彼の疑念は正当であることが証明された。
distress
(苦痛、悲しみ)ニュアンス: 非常に強い心の痛みや苦しみを指し、特に緊急の状況や深刻な問題に関連して使われることが多いです。フォーマルな文脈での使用が一般的です。
The distress caused by the accident was overwhelming.
その事故によって引き起こされた苦痛は圧倒的だった。
She called for help in her distress.
彼女は苦痛の中で助けを求めた。
中立的な表現(3語)
stress
(ストレス、精神的負担)ニュアンス: 心身に負担をかける状態を指し、通常は外的要因によって引き起こされることが多いです。ビジネスや日常生活においてよく使われます。
Work-related stress can lead to serious health issues.
仕事に関連するストレスは深刻な健康問題を引き起こす可能性がある。
She is under a lot of stress this week.
彼女は今週とてもストレスがかかっている。
trouble
(問題、悩み)ニュアンス: 困難な状況や問題を指し、よりカジュアルな語感を持ちます。日常会話でよく使われ、軽い心配事から深刻な問題まで幅広く使われます。
He is having trouble with his car.
彼は車に問題を抱えている。
Don't trouble yourself about it.
それについて心配しないでください。
agitation
(動揺、興奮)ニュアンス: 心が不安定で落ち着かない状態を表し、特に外的な要因によって引き起こされることが多いです。カジュアルな会話でも使われることがありますが、フォーマルな場面でも適しています。
Her agitation was apparent during the discussion.
彼女の動揺は議論中に明らかだった。
He tried to calm his agitation before the meeting.
彼は会議の前に自分の動揺を落ち着けようとした。
カジュアルな表現(2語)
fret
(心配する、悩む)ニュアンス: 過度に心配することを指し、特に些細なことに対しての心配を含むことが多いです。カジュアルな会話で使われることが一般的です。
Don't fret about the little things.
小さなことについて心配しないで。
She tends to fret over her performance.
彼女は自分のパフォーマンスについて心配しがちだ。
bother
(悩ませる、困らせる)ニュアンス: 他人の気を煩わせることを指し、カジュアルな文脈でよく使われます。自分自身の心配よりも他者に対する影響を示すことが多いです。
I don't want to bother you with my problems.
自分の問題であなたを悩ませたくない。
Don't let it bother you too much.
あまりそれを気にしないで。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード