work smoothly
発音
/wɜːrk ˈsmuːðli/
work SMOOTHly
💡 「work」は「ウォーク」ではなく「ワーク」と発音します。「smoothly」の「th」は有声音で、舌を軽く噛むようにして「ズ」と発音し、全体を「スームズリー」のように繋げると自然です。
使用情報
構成単語
意味
(計画、システム、機械などが)滞りなく、円滑に、順調に機能する/進行する。
"To function, operate, or proceed without any problems, difficulties, or interruptions; to go well and efficiently."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、計画、プロジェクト、システム、機械、人間関係、あるいはイベントなどが、何の障害もなく、期待通りに、またはそれ以上に効率的に進行している状況を表す際に使われます。物事が「摩擦なく」「滑らかに」進んでいる様子を強調します。特にビジネスシーンでは、プロジェクトの進捗やシステムの安定稼働を報告する際によく用いられ、安心感や良好な状態を示唆します。日常会話でも、ちょっとした計画や家電製品の動作など、幅広い文脈で使用できます。フォーマル度はニュートラルで、ビジネスでもカジュアルでも自然に使うことができます。ネイティブは、問題なく物事が進んでいることを簡潔に伝えたいときにこの表現をよく用います。
例文
Our new project is finally starting to work smoothly.
新しいプロジェクトがようやく順調に進み始めました。
I hope everything will work smoothly during the presentation.
プレゼンテーション中、すべてが円滑に進むといいのですが。
The new software update made the system work smoothly.
新しいソフトウェアのアップデートで、システムがスムーズに動作するようになりました。
After a few adjustments, the machine began to work smoothly.
いくつかの調整後、その機械は円滑に作動し始めました。
We need to ensure all the arrangements work smoothly for the event.
イベントのために、すべての手配が滞りなく進むようにしなければなりません。
Their teamwork allows the entire operation to work smoothly.
彼らのチームワークのおかげで、全体の作業が円滑に進んでいます。
The meeting worked smoothly, and we reached a quick decision.
会議は順調に進み、迅速な決定に至りました。
My new smartphone works smoothly; I love it!
私の新しいスマホはサクサク動きます。気に入っています!
The traffic usually works smoothly on this road in the morning.
この道路は通常、朝は交通が円滑です。
I'm glad our vacation plans worked smoothly despite the last-minute changes.
直前の変更があったにもかかわらず、休暇の計画が順調に進んでよかったです。
For a large-scale project, clear communication is essential for things to work smoothly.
大規模なプロジェクトでは、物事が円滑に進むために明確なコミュニケーションが不可欠です。
The integration of the two systems is expected to work smoothly after testing.
2つのシステムの統合は、テスト後には円滑に機能すると予想されます。
類似表現との違い
「run smoothly」も「work smoothly」と非常に似た意味ですが、「run」は「運営する」「稼働する」「流れる」といったニュアンスが強く、特にシステム、組織、事業、イベントの運営が滞りなく進む状況でよく使われます。機械が継続的に稼働する様子にも使えます。一方「work smoothly」は、より広範な意味で、計画や個別のプロセスなども含めて「機能する」「うまくいく」ことを表します。
「go well」は「うまくいく」「順調に進む」という非常に一般的な表現で、カジュアルな会話からビジネスまで幅広く使えます。「work smoothly」が「障害なく円滑に」という具体的なプロセスや機能に焦点を当てるのに対し、「go well」は単に結果や全体的な状況が「良い」ことを表します。よりシンプルで包括的な表現です。
「function properly」は、特に機械、装置、システムなどが「正しく機能する」「適切に作動する」ことを意味し、より技術的・専門的な文脈で使われることが多いです。「work smoothly」が「円滑な進行」に重点を置くのに対し、「function properly」は「仕様通りに正確に動作する」という正確性や機能性に焦点を当てます。少しフォーマルな響きがあります。
「proceed without a hitch」は、「何の問題もなく(引っかかりもなく)進む」という慣用句で、「work smoothly」と同様に物事が円滑に進行することを表します。しかし、「without a hitch」という表現を使うことで、途中で障害が発生しなかったことを強調するニュアンスがあります。ややフォーマルまたは堅い表現です。
よくある間違い
「work」は動詞なので、その動作を説明するには副詞の「smoothly」を使います。形容詞の「smooth」は名詞を修飾するときに使われます。
「good」は形容詞なので、動詞「work」を修飾する場合は副詞の「well」または「smoothly」を使います。文脈によって使い分けます。
学習のコツ
- 💡「work smoothly」はシステム、計画、機械など、様々なものが「円滑に機能する/進む」状況で幅広く使えます。
- 💡ビジネスメールや会議での報告で、プロジェクトの進捗やシステムの安定稼働を伝える際に非常に便利です。
- 💡「work」の後に副詞(smoothly, well, perfectlyなど)が続く形で覚えておくと、応用が利きます。
- 💡「smoothly」は「滑らかに」という意味から転じて「滞りなく、円滑に」という意味になることを理解すると、イメージが掴みやすくなります。
対話例
ビジネス会議でプロジェクトの進捗状況を報告する場面
A:
How is the new client onboarding process going?
新しいクライアントのオンボーディングプロセスはどうですか?
B:
It's working very smoothly so far. We haven't encountered any major issues.
これまでのところ、非常に順調に進んでいます。大きな問題は何も発生していません。
友人と週末の旅行計画について話している場面
A:
Did you manage to book the train tickets and hotel?
電車のチケットとホテルは予約できた?
B:
Yes, everything worked smoothly online. We're all set!
ええ、すべてオンラインでスムーズにできました。準備万端です!
新しいソフトウェアの導入について同僚と話している場面
A:
Are you happy with the new accounting software?
新しい会計ソフトウェアには満足していますか?
B:
Absolutely! It's much faster, and all the functions work smoothly.
もちろんです!はるかに速いですし、すべての機能が円滑に動作します。
Memorizeアプリで効率的に学習
work smoothly を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。