/wiː ˈoʊnli viːd/
we ONLY V-ED
「we only」は滑らかに、そして「only」と続く動詞の過去形(V-ED)に強勢を置いて発音します。V-EDはあくまで動詞の過去形が入ることを示します。
"Used to indicate that the action performed by 'we' was limited to a specific extent, quantity, or outcome, often implying that nothing more was achieved or intended."
ニュアンス・使い方
この表現は、自分たちが行った行動や達成した結果が、期待されていたよりも少なかったり、限定的であったりすることを伝える際に用いられます。 **どんな場面で使うか**: 何かについて説明する時、弁解する時、あるいは事実を淡々と報告する時など、様々な状況で使われます。例えば、失敗や期待外れの結果を報告する際、「私たちはこれしかできませんでした」という控えめなニュアンスや、努力が足りなかったことへの弁解、あるいは「それ以上のことはしていない」という事実の強調に使われます。 **どんな気持ちを表すか**: 控えめな気持ち、若干の失望、謝罪、弁明、あるいは単なる事実の報告。 **フォーマル度**: 比較的ニュートラルで、カジュアルな会話からビジネスの報告まで幅広く使えますが、文脈によってその受け取られ方が変わります。ビジネスで成果が低いことを報告する際には、やや謙遜や弁解のニュアンスが強く出ることもあります。 **ネイティブがどう感じるか**: 行為の範囲が限定的であること、あるいは量の少なさを強調する表現として認識されます。しばしば、期待値と実際の成果とのギャップを埋めるための説明として用いられることが多いです。
We only met for an hour, so we couldn't discuss everything.
私たちは1時間しか会わなかったので、全てを話し合うことはできませんでした。
We only managed to finish half of the project by the deadline.
私たちは締め切りまでにプロジェクトの半分しか終えることができませんでした。
After all that effort, we only sold 10 tickets.
あれほどの努力をしたのに、私たちはたった10枚しかチケットを売りませんでした。
We only tried to make a small change, but it had a huge impact.
私たちはほんの小さな変更を加えようとしただけなのに、それが大きな影響を与えました。
During our trip, we only visited two cities.
旅行中、私たちは2つの都市しか訪れませんでした。
We only expected a few people to attend, but the room was packed.
数人しか来ないだろうと思っていたのですが、部屋は人でいっぱいでした。
In yesterday's meeting, we only touched upon the budget issues briefly.
昨日の会議では、予算問題について軽く触れただけでした。
The research team stated, 'We only collected preliminary data at this stage.'
研究チームは「この段階では、予備データしか収集していません」と述べました。
We only have one day left to complete the report.
レポートを完成させるのに、残された時間はあと1日しかありません。
We only saw a glimpse of the celebrity at the event.
イベントで有名人をちらっと見ただけでした。
We only discussed the most urgent matters due to time constraints.
時間の制約があったため、私たちは最も緊急な事柄のみを議論しました。
「we just v ed」は「ただ〜しただけだ」というニュアンスで、時間的な近接性や、意図せず偶然そうなったという状況をより強く表します。例えば「We just left.(たった今出たところだ)」のように使われ、限定性よりも「たった今」という即時性や「特に深い意味はない」という軽い限定感があります。
「merely」は「only」よりもフォーマルで、「単に〜したに過ぎない」「ただ〜だけ」という、より強調された限定や軽視のニュアンスを含みます。期待よりもはるかに少ない、重要ではないといった感情を伝える際に適しています。ビジネスや学術的な文脈で使われることが多いです。
「barely」は「かろうじて〜した」「ほとんど〜しなかった」という意味合いで、行為が非常にぎりぎりだったり、達成が困難だったりしたことを強調します。「we only v ed」が「〜しか〜しなかった」という事実の限定であるのに対し、「we barely v ed」は「危うく〜し損ねるところだった」という困難さを表します。
「only」は、それが修飾する動詞や句の直前に置くのが一般的です。文の主語と動詞の間に挟むことで、「私たちが〜したことだけだ」という限定を明確に示します。
フレーズの対象が過去の行動であるため、動詞は必ず過去形(V ed)にしてください。現在形(V)だと、現在の習慣や事実を表すことになります。
A:
How was your weekend trip to Kyoto? Did you get to see a lot?
京都への週末旅行はどうだった?たくさん見られた?
B:
It was great, but we only visited the main temples. We didn't have much time.
最高だったよ、でも主要な寺院を訪れただけだったんだ。あまり時間がなかったからね。
A:
What's the status of the new feature development?
新機能開発の状況はどうなっていますか?
B:
We only completed the front-end design this week. The back-end is still in progress.
今週はフロントエンドのデザインを完了しただけです。バックエンドはまだ進行中です。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード