釘付けにする、身動きできないようにする、魅了する、心を奪う、目を奪う、突き刺す
/trænsˈfɪks/
transFIX
「トランスフィックス」のように発音します。第二音節の「-FIX」を強く発音しましょう。最初の「tr」は舌を丸めて「トゥル」と発音し、「f」は上の歯で下唇を軽く噛んで息を出す音です。日本語の「フ」とは異なります。
Her beauty could transfix anyone.
彼女の美しさは誰をも釘付けにするでしょう。
Fear transfixed him to the spot.
恐怖が彼をその場に釘付けにしました。
His gaze transfixed her completely.
彼の視線は彼女を完全に釘付けにした。
The story transfixed the children.
その物語は子供たちを夢中にさせました。
His words seemed to transfix her.
彼の言葉は彼女を釘付けにしたようだった。
The sudden noise transfixed us.
突然の物音に私たちは身動きが取れなくなった。
The speaker transfixed the audience.
演説者は聴衆を魅了しました。
The art will transfix visitors.
その芸術は訪問者を魅了するでしょう。
A snake can transfix its prey.
ヘビは獲物を魅了し、動けなくさせます。
The exhibit aims to transfix viewers.
その展示は鑑賞者を魅了することを目指している。
transfixは他動詞なので、通常は目的語が必要です。「彼女の美しさが彼を釘付けにした」のように、何が誰を釘付けにしたのかを明確にしましょう。
「〜に釘付けになる」「〜に心を奪われる」という意味で使う場合、'be transfixed by...' という受動態の形で使うのが一般的です。自動詞のように使ってしまうと不自然になります。
ラテン語の "transfigere"(突き刺す、貫く)に由来し、中世ラテン語を経て英語に入りました。元々は文字通り「突き刺す」という意味でしたが、次第に「目を釘付けにする」「心を奪う」という比喩的な意味で使われるようになりました。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。