意味
(敵や攻撃を)追い払う、撃退する、退ける、寄せ付けない、拒絶する、嫌悪感を抱かせる、反発する、はじく
発音
/rɪˈpɛl/
rePEL
💡 第二音節の「-pel」を強く発音しましょう。最初の「re-」は弱く、あいまい母音の/ɪ/です。「ペル」は口を横に広げるように発音し、日本語の「ペ」とは異なる響きを意識すると自然です。
例文
The repellent helps repel mosquitoes.
その忌避剤は蚊を追い払うのに役立ちます。
His rude comments repel people.
彼の失礼なコメントは人を遠ざけます。
Magnets can attract or repel.
磁石は引き合うことも反発することもあります。
This fabric can repel water.
この生地は水をはじくことができます。
These insects repel predators.
これらの昆虫は捕食者を追い払います。
The smell of garlic can repel vampires.
ニンニクの匂いは吸血鬼を追い払うことができます。
Such actions may repel investors.
そのような行動は投資家を遠ざけるかもしれません。
Our strategy should repel competitors.
我々の戦略は競争相手を退けるべきです。
They fought to repel the invaders.
彼らは侵略者を撃退するために戦いました。
The fort repelled repeated enemy attacks.
その要塞は度重なる敵の攻撃を撃退しました。
変形一覧
文法的注意点
- 📝「repel」は、目的語を必要とする他動詞として使われることがほとんどです。例: repel the enemy(敵を撃退する)。
- 📝物理的な反発現象を表す際も「〜をはじく/反発する」のように他動詞で使われます。例: repel water(水をはじく)。
- 📝「嫌悪感を抱かせる」という意味では、通常「X repels Y」(XがYに嫌悪感を抱かせる)の形で使われます。
使用情報
よくある間違い
「repel」は他動詞で「~に嫌悪感を抱かせる」という意味です。「私はその考えを嫌悪する」と直接的に言う場合は「I dislike that idea.」などが自然です。「repel」を使う場合は「その考えは私に嫌悪感を抱かせる」という形になります。
類似スペル単語との違い
repelは「(物理的に)追い払う、撃退する、はじく」や「嫌悪感を抱かせる」という意味で使われます。一方、expelは「(場所から)追放する、強制的に退去させる」(例: 学校から退学させる、国から追放する)という、より厳しく、公式な意味合いが強いです。
派生語
語源
📚 ラテン語の re-(後ろへ)と pellere(押す、駆動する)が組み合わさり、「後ろへ押しやる」という意味から派生しました。古フランス語を経て英語に入り、物理的な撃退だけでなく、感情的な嫌悪感や反発といった意味でも使われるようになりました。
学習のコツ
- 💡主に他動詞として使われ、「~を追い払う、撃退する」という受動的な意味合いを伴うことが多いです。
- 💡物理的な反発(例:水をはじく、磁石が反発する)や、感情的な嫌悪感(例:人を遠ざける)など、幅広い文脈で使われます。
- 💡比喩的に「客を遠ざける」「投資家を遠ざける」といったネガティブな文脈でも頻繁に登場します。
- 💡派生語の 'repellent'(忌避剤、撥水剤)も一緒に覚えると良いでしょう。
Memorizeアプリで効率的に学習
repel を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。