repel heat
発音
/rɪˈpɛl hiːt/
rePEL HEAT
💡 「リペル」の『ペル』を強く発音し、その後に『ヒート』をはっきりと発音します。全体的に少し硬めの響きになります。
使用情報
構成単語
意味
熱を反射したり、吸収せずに遠ざけたりすること。特に、素材やコーティングなどが外部からの熱の侵入を防ぐ、あるいは内部の熱を閉じ込めるのを避ける機能を指します。
"To prevent heat from being absorbed or entering a space by reflecting or blocking it. This term is often used to describe the functional properties of materials or surfaces designed to maintain a cooler temperature."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に製品の機能、素材の特性、または科学的な現象を説明する際に用いられます。具体的には、日差しや熱源からの熱が、特定の物体や空間に入り込むのを防ぐ効果を表します。例えば、建物、衣料品、自動車、電子機器などの「熱対策」や「冷却」の文脈で頻繁に使われます。感情的なニュアンスはほとんどなく、客観的かつ技術的な説明に適しています。フォーマル度はニュートラルからややフォーマルで、製品仕様書、技術レポート、科学論文などで見かけることが多いですが、機能性製品の日常的な説明でも使われます。ネイティブにとっては、機能性や技術的な側面に焦点を当てた、具体的な性能を表す言葉という印象を与えます。
例文
This new roof coating is designed to repel heat, keeping the house cooler in summer.
この新しい屋根の塗料は、熱をはじくように設計されており、夏の間も家を涼しく保ちます。
Wearing light-colored clothes helps repel heat when you're out in the sun.
日差しの下では、明るい色の服を着ると熱をはじくのに役立ちます。
The special insulation material effectively repels heat, improving energy efficiency.
特殊な断熱材は効果的に熱をはじき、エネルギー効率を向上させます。
Modern windows often have a coating that can repel heat while letting light in.
現代の窓には、光を取り込みながら熱をはじくコーティングが施されていることがよくあります。
Engineers are developing new alloys that can repel heat more efficiently in spacecraft.
エンジニアたちは、宇宙船でより効率的に熱をはじくことができる新しい合金を開発しています。
Does this tent material really repel heat? I need something for hot climates.
このテント素材は本当に熱をはじきますか?暑い気候向けのものが欲しいのですが。
The device's outer casing is made from a material chosen for its ability to repel heat.
そのデバイスの外装は、熱をはじく能力がある素材で作られています。
This fabric can repel heat, making it ideal for summer athletic wear.
この生地は熱をはじくことができるため、夏の運動着に最適です。
Researchers are exploring nanotechnology to create surfaces that can actively repel heat.
研究者たちは、積極的に熱をはじく表面を作るためにナノテクノロジーを研究しています。
To keep the car's interior cool, some owners install sun shades that repel heat.
車の内装を涼しく保つため、一部のオーナーは熱をはじくサンシェードを取り付けています。
類似表現との違い
「reflect heat」は熱を物理的に「反射する」という具体的な動作に焦点を当てます。一方、「repel heat」は反射によるものも含め、より広範に「熱の侵入を防ぐ」という結果や機能を表します。
「block heat」は熱の通過を物理的に「遮断する」ニュアンスが強く、障壁を作って熱を妨げるイメージです。「repel heat」は反射や拡散によって熱を「遠ざける」意味合いが強いです。
「dissipate heat」は、熱を集中させずに「放散させる」「拡散させる」ことで、冷却する効果を表します。熱が物体から離れていく過程に焦点を当てる点で、「repel heat」が熱の侵入を防ぐのとは目的が異なります。
「insulate against heat」は、熱の伝導を抑えることで「熱を断熱する」という意味です。素材の断熱性という特性に焦点を当てており、熱の侵入を防ぐという点では共通しますが、具体的な方法が異なります。
よくある間違い
repelは他動詞なので、目的語であるheatを直接取ります。前置詞fromは不要です。
hotは「熱い」という形容詞なので、動詞repelの目的語にはなりません。「熱」という名詞のheatを使用するのが正しいです。
特定の熱を指す場合を除き、一般的に機能としての「熱」をはじく場合は定冠詞theは不要です。文脈によっては使われることもありますが、多くの場合でシンプルにrepel heatが使われます。
学習のコツ
- 💡主に建築材料、衣料品、自動車部品などの製品の機能や特性を説明する際に役立ちます。
- 💡環境工学、材料科学、物理学などの専門分野でよく使われる表現です。
- 💡『repel』は「追い払う」「寄せ付けない」という意味で、他の単語と組み合わせて「repel water(水をはじく)」「repel insects(虫を寄せ付けない)」などの表現も多くあります。
- 💡『heat』は名詞として「熱」の意味ですが、動詞『heat(熱する)』と混同しないように注意しましょう。
対話例
新商品のテントの機能について友人と話している場面
A:
I'm looking for a new tent for summer camping. This one looks good.
夏のキャンプ用に新しいテントを探してるんだ。これ良さそうだね。
B:
Yeah, I heard it has a special coating to repel heat, so it stays cool inside.
うん、特殊なコーティングで熱をはじくから、中が涼しく保たれるって聞いたよ。
オフィスで新しい断熱材の導入について同僚と話している場面
A:
We need to upgrade our building's insulation before summer.
夏が来る前に、建物の断熱材をアップグレードする必要がありますね。
B:
Agreed. I found a new material that can effectively repel heat, which could significantly lower our cooling costs.
同感です。効果的に熱をはじく新しい素材を見つけました。これにより、冷房費用を大幅に削減できるかもしれません。
Memorizeアプリで効率的に学習
repel heat を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。