〜を征服する、〜を隷属させる、〜を服従させる
/ˈsʌbdʒʊɡeɪts/
SUBjugates
「サブジュゲイツ」と発音します。最初の「サ」に最も強いアクセントを置きます。日本人には「ジュ」の音が「ず」にならないよう注意が必要です。語尾の「-gates」は「ゲイツ」と、二重母音の「エイ」を意識して発音しましょう。
He subjugates his deepest fears.
彼は最も深い恐怖を克服します。
She subjugates her strong emotions.
彼女は強い感情を抑え込みます。
He subjugates his personal desires.
彼は個人的な欲求を抑制します。
The company subjugates its competitors.
その会社は競合他社を圧倒します。
Our strategy subjugates market rivals.
我々の戦略は市場のライバルを支配下に置きます。
The empire subjugates vast new lands.
その帝国は広大な新領土を征服します。
A strong will subjugates all doubt.
強い意志はすべての疑念を克服します。
History often subjugates untold tales.
歴史は語られざる物語をしばしば支配下に置きます。
This new law subjugates old rules.
この新法は古い規則を廃止します。
The system subjugates free expression.
そのシステムは自由な表現を抑圧します。
「subjugate」は国、人々、思想など大きな対象や概念に対して使われることが一般的です。個人的な小さな問題(例:頭痛)には「suppress(抑える)」や「control(制御する)」などがより自然です。
`subdue`は「(力で)制圧する、鎮圧する、抑える」という意味で、抵抗を終わらせることに重点を置きます。一方、`subjugate`は「完全に支配下に置き、服従させる」という意味で、より長期的な支配や隷属状態を指す点でニュアンスが異なります。`subjugate`の方がより徹底した支配を表します。
`subject`は動詞で「服従させる、従属させる」という意味もありますが、名詞の「臣民、主題」として使われることが多いです。`subjugate`は常に「力ずくで支配下に置く」という強い意味合いを持ち、より政治的・軍事的な文脈で使われ、対象を恒久的に支配下に置くことを強調します。
ラテン語の 'subjugare'(くびきの下に置く)に由来し、これは古代ローマで家畜を繋ぐのに使われた「くびき(軛)」から来ています。敵をくびきの下を通らせることで降伏を象徴しました。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード