stay within the limit
発音
/steɪ wɪðˈɪn ðə ˈlɪmɪt/
stay withIN the LIMit
💡 「stay」は「ステイ」と自然に発音し、次の「within」は「ウィズィン」と『in』の部分に軽く強勢を置きます。フレーズ全体では「limit」が最も強調され、『リミット』の『リ』に強いアクセントが来ると、よりネイティブらしい発音になります。
使用情報
構成単語
意味
予算、時間、規定などの制限や範囲内に留まること。上限を超えないようにする。
"To act or operate within specified boundaries, restrictions, or a particular maximum amount; to not exceed a given limit or set of rules."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、与えられた制約や決められた範囲(物理的、時間的、金銭的、規則的など)を超えないように行動することを意味します。主に、予算を守る、時間内に作業を終える、規定を遵守するといった状況で用いられます。 責任感や自己規律が求められる場面で使われることが多く、指示や忠告として使われたり、自己の行動を律する際に使われます。 フォーマル度は「中立的」で、日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使用可能です。命令形での指示や丁寧な要請、状況説明など、様々な文脈で自然に聞こえます。 ネイティブスピーカーにとっては非常に一般的な表現であり、特定の枠組みの中で行動することの重要性を示す際によく使われます。
例文
Try to stay within the calorie limit if you're trying to lose weight.
ダイエット中なら、カロリー制限内に抑えるようにしてください。
We need to stay within the speed limit on this road.
この道では制限速度を守る必要があります。
Make sure your answers stay within the word limit for the essay.
小論文の解答は字数制限内に収まるようにしてくださいね。
Can you try to stay within the budget for party decorations?
パーティーの飾り付け予算内で収まるようにできますか?
Even when playing, kids should learn to stay within the rules of the game.
遊ぶ時でさえ、子供たちはゲームのルールを守ることを学ぶべきです。
I always try to stay within my monthly spending limit.
私はいつも毎月の支出制限内に収まるように努めています。
We must stay within the project budget to avoid overruns.
予算超過を避けるため、プロジェクト予算内に留まらなければなりません。
All employees are expected to stay within the company's ethical guidelines.
全従業員は会社の倫理規定を遵守することが求められています。
The court ordered the defendant to stay within the city limits.
裁判所は被告に対し、市内で過ごすよう命じました。
It is crucial for research proposals to stay within the specified page limit.
研究提案書は、指定されたページ制限内に収めることが極めて重要です。
類似表現との違い
物理的な境界や比喩的な行動の範囲内で留まることを意味し、「stay within the limit」よりもやや汎用的な表現です。特に、行動や言動が「常識の範囲内」であるべきだというニュアンスを含みます。
特定の「規則」や「ガイドライン」に厳密に従うことを強調します。「stay within the limit」が「上限を超えない」という量や範囲に焦点を当てるのに対し、こちらは「遵守する」という行動の規範性をより強く表します。
これは「最大値を超えない」という、非常に直接的で技術的な表現です。「stay within the limit」はより自然な会話で使われる一方、こちらはより具体的な数値や容量の制限について言及する際に用いられます。
他者のプライバシーや文化的な慣習など、物理的だけでなく精神的・社会的な「境界線」を尊重するという意味合いが強いです。「stay within the limit」が設定された制限を守るのに対し、こちらは暗黙の了解や配慮が求められる状況で使われます。
よくある間違い
「〜の範囲内で」というニュアンスを伝えるには 'in' よりも 'within' が適切です。'in' を使うと「その制限の中にいる」というより直接的な場所の感覚になり、不自然に聞こえることがあります。
'under the limit' も間違いではありませんが、「制限を下回る」というニュアンスが強くなります。'within the limit' は「制限に達していても、超えなければ良い」という範囲内であることを指し、より一般的な表現です。
'limit' の前には通常、特定の制限を指す冠詞 'the' が必要です。特定の制限について話す場合は 'the' が自然です。
学習のコツ
- 💡「within」は「〜の内部で」「〜の範囲内で」という空間的・時間的な制限を示す前置詞であることを意識しましょう。
- 💡「予算を守る」「速度制限を守る」「時間内に終える」など、具体的な状況と合わせてフレーズごと覚えると、使いどころが分かりやすくなります。
- 💡ビジネスシーンでは、"We need to ensure we stay within the budget." (予算内に収めることを確実にしなければならない) のように、責任感を伴う表現でよく使われます。
対話例
チームでのプロジェクト予算について
A:
How are we doing with the project budget this month?
今月、プロジェクトの予算はどうなっていますか?
B:
We're being very careful. We should be able to stay within the limit.
非常に慎重に進めています。制限内に収められるはずです。
ダイエット中の友人との会話
A:
This cake looks delicious, but I'm on a diet.
このケーキ美味しそうだけど、ダイエット中なんだ。
B:
Just a small slice? You can probably stay within the calorie limit for the day.
一切れだけなら?今日のカロリー制限内に収まるんじゃないかな。
Memorizeアプリで効率的に学習
stay within the limit を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。