/stɑːrt tə tʃeɪndʒ/
START to CHANGE
「start」と「change」をはっきりと発音し、「to」は弱く「タ」や「テ」のように発音すると、より自然な響きになります。
"To begin to undergo a transformation, alteration, or development from one state or condition to another; to enter a phase of modification."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、物事が特定の時点から徐々に、または顕著に変化し始める状況を表現する際に使われます。自然現象(例:天候、季節)、個人の状況(例:態度、声変わり)、社会の動向、ビジネス環境など、非常に幅広い文脈で適用可能です。客観的な事実を述べる場合が多いですが、その変化に対する期待感や懸念を表すこともあります。フォーマル度は「neutral(中立的)」で、日常会話からビジネス、学術的な場面まで幅広く使えます。ネイティブは、移行期にある状態や、変化の兆候が見え始めた時に自然とこの表現を用い、その変化が継続的であるか、ある時点から始まったかに焦点を当てます。
The weather started to change this morning, so I decided to bring an umbrella.
今朝から天気が変わり始めたので、傘を持っていくことにしました。
I noticed her attitude started to change after she got a new job.
彼女が新しい仕事を得てから、態度が変わり始めたことに気づきました。
My little brother's voice is starting to change, he's growing up so fast!
弟の声変わりが始まっています、あっという間に大きくなりますね!
The leaves on the trees are starting to change color, signaling the arrival of autumn.
木の葉が色づき始めていて、秋の訪れを告げています。
Our plans might start to change depending on the new information we receive tomorrow.
明日受け取る新しい情報次第で、私たちの計画は変わり始めるかもしれません。
His opinion about the project started to change after he heard the full details from the team.
チームから詳細を全て聞いてから、彼のプロジェクトに対する意見が変わり始めました。
Consumer preferences started to change significantly in the last year, requiring us to adapt our marketing strategy.
消費者の嗜好は昨年から大きく変化し始め、私たちにマーケティング戦略の適応を求めています。
If the market conditions start to change drastically, we'll need to re-evaluate our investment strategy immediately.
もし市場の状況が劇的に変わり始めるなら、我々はすぐに投資戦略を見直す必要があります。
Global climate patterns have started to change at an accelerated pace, posing serious challenges to ecosystems worldwide.
地球の気候パターンは加速した速度で変化し始めており、世界中の生態系に深刻な課題を提起しています。
The political landscape in the region is starting to change, which may have profound long-term implications for stability.
その地域の政治情勢が変化し始めており、安定性に対して深遠な長期的影響を及ぼす可能性があります。
「start to change」とほぼ同じ意味で、多くの場合互換性があります。しかし、「begin」の方が「start」に比べてわずかにフォーマルで、書き言葉やより丁寧な状況で選ばれることがあります。日常会話ではどちらも自然に使われます。
「変化を経験する」「変化を受ける」という意味で、「start to change」が変化の『開始』に焦点を当てるのに対し、「undergo a change」は変化そのものやそのプロセスに焦点を当てます。また、「undergo」はよりフォーマルで、受動的、かつしばしば大規模な変化を表す際に使われます。
動詞の「shift」は「変化する、移行する」という意味ですが、「start to change」が変化の開始段階を指すのに対し、「shift」は既に変化が進行している、あるいは方向転換を伴う変化を表すことが多いです。より急激な変化や、特定の方向への動きを示唆するニュアンスがあります。
「start」の後に動詞が続く場合、「to + 動詞の原形(不定詞)」か「動詞のing形(動名詞)」を使います。「start change」のようにtoを省略すると文法的に誤りです。不定詞のtoを忘れずに付けましょう。
「start to change」と「start changing」はどちらも文法的に正しいですが、ニュアンスが異なります。「start to change」は変化が始まる「時点」に焦点を当てるのに対し、「start changing」は変化という「行為」が継続的に始まることを示唆します。多くの場合、互換性がありますが、開始時点を強調するなら「to change」が自然です。
A:
It's definitely getting colder now, isn't it?
もうすっかり寒くなってきたね?
B:
Yeah, I think the seasons are really starting to change. Autumn is here.
うん、いよいよ季節が変わり始めてるね。秋が来たって感じ。
A:
How's the new project going? Are we on track?
新しいプロジェクトの進捗はどうですか?順調ですか?
B:
We're mostly on track, but the client's requirements started to change a bit last week, so we're adjusting.
概ね順調ですが、先週からクライアントの要件が少し変わり始めまして、調整中です。
A:
How have your symptoms been recently? Any improvements?
最近、症状はいかがですか?何か改善はありましたか?
B:
Yes, some of my symptoms started to change for the better about three days ago.
はい、3日ほど前からいくつかの症状が良い方向に変わり始めました。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード