/stɑːrt ə kreɪz/
START a CRAZE
「スタート」のR音は舌を巻かずに軽く発音し、「ア」は弱く短く。「クレイズ」は「ク」の後にすぐに「レイ」と発音し、「レイ」を強く、最後の「ズ」は濁らせるように発音すると自然です。
"To initiate or cause a sudden and widespread trend, fashion, or enthusiasm among a large group of people, often for a short period."
ニュアンス・使い方
何かが急速に人気を集め、多くの人々がそれに夢中になるような「熱狂的な流行」や「ブーム」を作り出すことを意味します。製品、サービス、ファッション、行動、SNSチャレンジなど、多岐にわたるものが対象となります。その流行は比較的短期間で終わる傾向があることを示唆することもあります。肯定的な文脈で使われることが多いですが、時にその流行が一時的であることや、少し馬鹿げていると感じるような皮肉を込めて使われることもあります。 フォーマル度は中程度で、メディア報道、マーケティング、カジュアルな会話など、様々な場面で使われます。ネイティブにとっては非常に自然で理解しやすい表現であり、何かが社会的な注目を集め、大きな影響を与えた状況を説明する際に選ばれやすい表現です。
The new dance challenge started a craze on social media platforms.
新しいダンスチャレンジがソーシャルメディアプラットフォームで大流行を引き起こしました。
That band really started a craze for retro rock in the early 2000s.
あのバンドは2000年代初頭にレトロロックのブームを巻き起こしましたね。
This indie game surprisingly started a huge craze among gamers worldwide.
このインディーゲームは驚くべきことに、世界中のゲーマーの間で一大ブームを巻き起こしました。
Their unique marketing strategy helped to start a craze for sustainable fashion.
彼らのユニークなマーケティング戦略が、サステナブルファッションの流行を巻き起こす一助となりました。
The company hopes this innovative product will start a new craze in the tech market.
その企業は、この革新的な製品がテクノロジー市場で新たなブームを巻き起こすことを期待しています。
Can a single TikTok video truly start a global craze?
たった一つのTikTok動画が本当に世界的なブームを巻き起こすことができるのでしょうか?
The celebrity's new hairstyle started a craze among her young fans.
その有名人の新しいヘアスタイルは、彼女の若いファンの間で大流行しました。
Historically, major innovations often start a craze that reshapes industries.
歴史的に見て、大きなイノベーションはしばしば産業を再構築するブームを引き起こします。
The media's extensive coverage certainly helped to start a craze for the novel.
メディアの大々的な報道が、その小説のブームを巻き起こすのに確実に貢献しました。
They aimed to start a craze for healthy eating habits across the nation.
彼らは全国的に健康的な食習慣のブームを巻き起こすことを目指しました。
「set a trend」は、ある特定の傾向や流行を作り出し、それが比較的長く続く可能性を示唆します。一方、「start a craze」は、より一時的で爆発的な「熱狂」や「ブーム」に焦点を当て、その期間が短命である可能性も内包しています。
「become popular」は「人気が出る」という一般的な状態を表しますが、「start a craze」はその人気が非常に急速かつ広範囲に広がり、多くの人々を巻き込む「熱狂的な現象」であることを強調します。
「go viral」は主にインターネットやソーシャルメディアを通じて情報、動画、コンテンツなどが「爆発的に広まる」ことを指します。対して「start a craze」は、製品、ファッション、行動など、より広範なものが社会現象となることを指し、必ずしもオンラインに限定されません。
「spark a phenomenon」は「現象を引き起こす」という意味で、より広範な社会的影響や反応を指すことができます。「craze」が持つ「熱狂」や「夢中になる」という感情的なニュアンスは含まれないことが多く、ポジティブ・ネガティブ両方の現象に使われます。
「craze」は可算名詞なので、通常は冠詞「a」が必要です。単数形で漠然と流行を指す場合は「a craze」とします。
「crazy」は「狂っている、変な」という意味の形容詞です。「craze」は「熱狂、流行」という名詞であり、意味が全く異なるため混同しないように注意しましょう。
「流行を巻き起こす」という文脈では、「make」よりも「start」の方が自然なコロケーションです。ただし、文脈によっては「create a craze」も使われます。
A:
Have you tried that new photo-editing app? Everyone's talking about it!
あの新しい写真編集アプリ試した?みんなその話してるよ!
B:
Oh, yeah! It's amazing. It's really started a craze among my friends. I'm hooked!
ああ、うん!すごいよね。私の友達の間でまさに大流行してるよ。どハマり中!
A:
Our goal for this campaign is to not just sell units, but to truly start a craze.
このキャンペーンの目標は、単に販売数を伸ばすだけでなく、真にブームを巻き起こすことです。
B:
Exactly. We need a viral element that makes people want to share it instantly.
その通りです。人々が即座に共有したくなるようなバイラル要素が必要です。