start a new chapter
発音
/stɑːrt ə njuː ˈtʃæptər/
start a NEW CHAPter
💡 「start」は「スタート」ではなく「スタートゥ」のようにRの音を意識します。「new chapter」は「ニューチャプター」と続けて発音し、「new」と「chapter」にやや強勢を置くと自然に聞こえます。特に「chapter」の「cha」は「チャ」とはっきり発音しましょう。
使用情報
構成単語
意味
人生や状況において、新しい段階や重要な時期を始めること。過去を清算し、心機一転する意味合いも含む、前向きな新しい始まり。
"To begin a new and significant phase or period in one's life, career, or relationship, often marking a major change or a fresh start after a previous phase has ended."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、まるで本の中で章が変わるように、人生の大きな転換期や節目において使われます。結婚、転職、引っ越し、卒業、あるいは困難な時期を乗り越えた後など、過去の状況に区切りをつけ、新しい目標や生活様式に向かって前向きに進む決意を表現する際に最適です。希望、再出発、成長といったポジティブな感情が強く込められています。フォーマル度はニュートラルからややフォーマル寄りで、友人との会話からスピーチ、ビジネス文書まで幅広く使用できます。ネイティブは、人生の物語において新たな展開が始まるという、象徴的な意味合いでこの表現を捉えます。
例文
After graduating, she was eager to start a new chapter in a different city.
卒業後、彼女は別の都市で新しい章を始めることを熱望していました。
Getting married felt like we were truly starting a new chapter together.
結婚したことは、私たちが共に新しい章を始めたという気持ちにさせました。
The company announced plans to start a new chapter focusing on sustainable energy.
その会社は、持続可能なエネルギーに焦点を当てて新しい章を始める計画を発表しました。
After his recovery, he felt it was time to start a new chapter in his health journey.
回復後、彼は健康の旅において新しい章を始める時だと感じました。
Leaving my old job allowed me to start a new chapter and explore new career paths.
前の仕事を辞めたことで、新しい章を始め、新しいキャリアパスを探求することができました。
This groundbreaking research will help us start a new chapter in medical science.
この画期的な研究は、私たちが医学において新しい章を始めるのに役立つでしょう。
They decided to sell their house and move abroad to start a new chapter of adventure.
彼らは家を売り、海外に移住して冒険の新しい章を始めることにしました。
With the new leadership, the organization is ready to start a new chapter of innovation.
新しいリーダーシップのもと、組織はイノベーションの新しい章を始める準備ができています。
Even after setbacks, it's never too late to start a new chapter.
たとえ挫折しても、新しい章を始めるのに遅すぎるということはありません。
The peace treaty marked a pivotal moment, enabling both nations to start a new chapter.
その平和条約は極めて重要な瞬間であり、両国が新しい章を始めることを可能にしました。
類似表現との違い
「turn over a new leaf」は、過去の悪い習慣や行動を改め、心機一転してより良い自分になろうと決意する際に使われます。「start a new chapter」は、必ずしも過去の過ちを正すというニュアンスはなく、人生の大きな転換期や新しい段階が始まることを指す、より広範な「新しい始まり」を意味します。
「embark on a new journey」は、新しい冒険や挑戦、旅に出るようなイメージで、未知の経験への期待や覚悟を強調します。「start a new chapter」は、より一般的な「新しい段階の始まり」を意味し、物理的な旅に限らず、精神的、キャリア的な変化など、人生のあらゆる側面で使えます。
「make a fresh start」は「start a new chapter」と非常に似ており、ほぼ同義で使われます。どちらも新しい始まりを意味しますが、「start a new chapter」の方が、物語の「章」という比喩を用いることで、人生のストーリーにおける重要な区切りや連続性の一部であることを示唆する、より詩的な表現です。
「begin a new phase」も「start a new chapter」と同様に、人生や状況において新たな段階や時期が始まることを指します。しかし、「chapter」が物語の構成要素であるため、「start a new chapter」の方が、より計画的、あるいは運命的な人生の節目を指す傾向があります。
よくある間違い
「新しい本を始める」では、このフレーズの比喩的な意味が伝わりません。人生の転機や新しい段階を意味する際には、「chapter」(章)を使用するのが正しいです。
「人生の新しい章」と言う場合、「chapter of life」よりも「chapter in my life」の方が自然な英語表現です。文脈が明らかな場合は「in my life」を省略することもあります。
学習のコツ
- 💡人生の大きな転換期や新しい始まりを表現したいときに活用しましょう。
- 💡結婚、転職、引っ越し、卒業など、ポジティブなライフイベントでよく使われます。
- 💡過去を清算し、前向きな気持ちで再出発するニュアンスが込められています。
- 💡「in one's life」を付けて「〜の人生において」と具体的に示すこともできます。
対話例
友人との近況報告
A:
How's your move to London going?
ロンドンへの引っ越し、どう?
B:
It's exciting! I feel like I'm really starting a new chapter in my life here.
すごくワクワクしてるよ!ここで人生の新しい章を始めたって感じがする。
キャリアアドバイスの場面
A:
After working for the same company for 10 years, I'm ready for a change.
同じ会社で10年働いたから、変化が欲しいんです。
B:
That's a great mindset. It sounds like you're prepared to start a new chapter in your career.
素晴らしい考えですね。キャリアにおいて新しい章を始める準備ができているようですね。
困難を乗り越えた後
A:
It's been a tough year, but I'm looking forward to what's next.
大変な一年だったけど、次に来るものに期待しているよ。
B:
I'm glad to hear that. It's time to put the past behind you and start a new chapter.
それを聞いて嬉しいよ。過去は水に流して、新しい章を始める時だね。
Memorizeアプリで効率的に学習
start a new chapter を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。