「soothingly」の類語・言い換え表現
穏やかに、心を落ち着けるように副詞
soothinglyより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(6語)
reassuringly
(安心させるように)ニュアンス: 相手に安心感を与えるような言い回しで、特に不安を解消する際に使用します。
She spoke reassuringly to the nervous child.
彼女は緊張している子供に安心させるように話した。
The doctor reassured him reassuringly about the procedure.
医者はその手続きについて彼を安心させるように説明した。
pacifyingly
(なだめるように)ニュアンス: 不安や怒りを和らげる時に使われ、特に感情を鎮める際に適しています。
He spoke pacifyingly to quell the rising tensions.
彼は高まる緊張を和らげるためになだめるように話した。
The manager addressed the complaints pacifyingly.
マネージャーは不満に対してなだめるように対処した。
serenely
(静かに、穏やかに)ニュアンス: 心が落ち着いている状態を強調する際に使い、特に平和な環境を表現します。
She watched the sunset serenely.
彼女は穏やかに夕日を見守った。
He responded serenely to the criticism.
彼は批判に対して穏やかに応答した。
tranquilly
(静かに)ニュアンス: 心身が穏やかである状態を表し、特に平和な環境を強調します。
He sat tranquilly by the river.
彼は川のそばで静かに座っていた。
She viewed the world tranquilly.
彼女は静かに世界を眺めた。
placidly
(穏やかに)ニュアンス: あまり変化がなく、静かな様子を表します。特に感情を表に出さない場合に使われます。
She accepted the news placidly.
彼女はその知らせを穏やかに受け入れた。
He reacted placidly to the unexpected situation.
彼は予期しない状況に穏やかに反応した。
serenely
(静かに、穏やかに)ニュアンス: 心が落ち着いている状態を強調する際に使い、特に平和な環境を表現します。
She watched the sunset serenely.
彼女は穏やかに夕日を見守った。
He responded serenely to the criticism.
彼は批判に対して穏やかに応答した。
中立的な表現(5語)
comfortingly
(心地よいように)ニュアンス: 相手を慰めたり、安心させたりする際に使われ、特に感情的なサポートを強調します。
She comfortingly placed her hand on his shoulder.
彼女は心地よく彼の肩に手を置いた。
His words were comfortingly familiar.
彼の言葉は心地よく親しみのあるものであった。
mildly
(穏やかに)ニュアンス: 軽い、優しい調子を意味し、特に強い影響を与えない場合に使われます。
The teacher mildly reprimanded the students.
先生は生徒たちを穏やかに叱った。
She smiled mildly at the comment.
彼女はそのコメントに穏やかに微笑んだ。
gently
(優しく)ニュアンス: 物事を慎重に行う際に使われ、特に人や物に対して優しさを表現することが多いです。
She gently caressed the baby.
彼女は赤ちゃんを優しく撫でた。
He gently advised her to reconsider.
彼は彼女に優しく再考するようにアドバイスした。
softly
(柔らかく)ニュアンス: 音や声の響きが穏やかで、特に穏やかさを強調する表現です。
He spoke softly to avoid waking the baby.
彼は赤ちゃんを起こさないように柔らかく話した。
The music played softly in the background.
音楽が背景で柔らかく流れていた。
peacefully
(平和に)ニュアンス: 争いや混乱がない状態を強調し、特に穏やかな環境や状況を表します。
They lived peacefully in the countryside.
彼らは田舎で平和に暮らしていた。
She passed away peacefully in her sleep.
彼女は眠っている間に平和に息を引き取った。
カジュアルな表現(4語)
laid-back
(のんびりとした)ニュアンス: リラックスした、ストレスのない状態を表し、特にカジュアルな場面で使用されます。
He has a laid-back attitude towards life.
彼は人生に対してのんびりした態度を持っている。
They enjoyed a laid-back weekend at the beach.
彼らはビーチでのんびりとした週末を楽しんだ。
easy-going
(気楽な)ニュアンス: 物事に対してあまりこだわらず、リラックスした態度を表現します。特に人の性格を表す時に使われます。
She is an easy-going person who doesn't stress easily.
彼女はあまりストレスを感じない気楽な人です。
We had an easy-going conversation about our plans.
私たちは計画について気楽に会話をした。
chill
(落ち着く)ニュアンス: リラックスすることを指し、特にカジュアルな場面での使用が多いです。
Let's just chill and enjoy the day.
ただリラックスして一日を楽しもう。
He likes to chill at home after work.
彼は仕事の後に家でリラックスするのが好きだ。
take it easy
(気楽にする)ニュアンス: あまり緊張せず、リラックスすることを指します。特にストレス解消の場面で使われます。
You should take it easy this weekend.
今週末は気楽に過ごした方がいいよ。
Just take it easy and everything will be fine.
ただ気楽にしていれば、すべてうまくいくよ。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード