skilled abridger
発音
/skɪld əˈbrɪdʒər/
skilled aBRIDger
💡 「スキルド」は「ス」を短くし、語尾の「d」は発音せず舌を上の歯茎に触れて止めます。「アブリッジャー」は「ブリッ」を強く発音し、語尾の「er」は曖昧な音で短く発音しましょう。
使用情報
構成単語
意味
巧みな要約能力を持つ人。特に、長い文章や物語などを効果的に短縮し、本質を損なわずにまとめることができる熟練者を指します。
"A person highly proficient in the art of shortening a text, story, or other written work while preserving its essential content and meaning, often for publication, review, or easier consumption."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、特定のスキル、特に文章や情報の要約・短縮能力が非常に高い人物を評価する際に用いられます。ビジネス文書、学術論文、文学作品の編集など、専門的または公式な文脈での使用が一般的です。 単に「要約が上手な人」というよりも、「専門的な技術と経験を持って、内容の質を保ちながら効率的に短縮できる人」という、より高度で洗練された能力を強調するニュアンスがあります。 フォーマル度は高く、日常会話でカジュアルに使われることは稀です。プロフェッショナルな能力を表現する際に適しています。ネイティブは、この表現を聞くと、対象者が非常に洗練された言語スキルと編集能力を持っていると認識するでしょう。
例文
Her reputation as a skilled abridger made her invaluable to the publishing house.
彼女は熟練した要約者としての評判があり、出版社にとって非常に貴重な存在でした。
We need a skilled abridger for this voluminous historical document.
この膨大な歴史的文書には、熟練した要約者が必要です。
The company hired a skilled abridger to condense their annual report for investors.
その会社は投資家向けに年次報告書を要約するため、熟練した要約者を雇いました。
A skilled abridger can turn a lengthy manuscript into a concise and engaging read.
熟練した要約者は、長い原稿を簡潔で魅力的な読み物に変えることができます。
The editor is known as a skilled abridger, always preserving the core message.
その編集者は熟練した要約者として知られており、常に核となるメッセージを保っています。
For academic papers, having a skilled abridger review the text can improve clarity.
学術論文では、熟練した要約者にテキストを確認してもらうことで、明瞭さを向上させることができます。
Finding a skilled abridger for classic literature is a specialized task.
古典文学の熟練した要約者を見つけることは専門的な仕事です。
The team needs a skilled abridger to summarize complex technical specifications.
チームは複雑な技術仕様書を要約するために、熟練した要約者を必要としています。
His ability to act as a skilled abridger was crucial in preparing the legal brief.
彼の熟練した要約者としての能力は、法的要約書を作成する上で極めて重要でした。
The publisher sought a skilled abridger to create a shorter version for young readers.
出版社は若い読者向けの短縮版を作成するため、熟練した要約者を探していました。
She is a skilled abridger, capable of extracting the essence from any long text.
彼女はどんな長いテキストからも本質を抽出できる、熟練した要約者です。
We appreciate having such a skilled abridger on our content team.
私たちのコンテンツチームに、これほど熟練した要約者がいることに感謝しています。
類似表現との違い
「熟練した要約者」という意味ではほぼ同じですが、`summarizer` はより広範な情報(会議の内容、会話、データなど)の要約に使われるのに対し、`abridger` は特に文章や文学作品を「短縮する」というニュアンスが強いです。`summarizer` の方が一般的な表現で、`abridger` は専門的な響きがあります。
「熟練した編集者」。`abridger` が要約に特化した役割を指すのに対し、`editor` は文章の校正、修正、構成の見直しなど、より広範な編集作業全般を担います。要約はその一部となり得ますが、必ずしも主業務ではありません。
`condenser` は「凝縮する人や物」という意味ですが、人に対してはあまり使われず、文書や情報を「要約・圧縮する」能力を指す場合は `abridger` や `summarizer` の方が自然です。`proficient` は `skilled` と同様に「熟練した」を意味します。
「簡潔な文章の達人」。これは具体的な職種名ではなく、簡潔に書く能力が高いことを表す表現です。`skilled abridger` が「要約する専門家」という人物像を指すのに対し、こちらはその人の持つ「スキル」に焦点を当てています。
よくある間違い
`abridger` は「要約する人」を指す名詞で、`abridgement` は「要約されたもの」や「要約という行為」を指す名詞です。文脈に応じて「人」を指すのか「要約されたもの」を指すのか使い分けが必要です。
学習のコツ
- 💡「skilled」と「abridger」を組み合わせることで、「単に要約できる」だけでなく「高度な技術と経験を持つ」というニュアンスが伝わります。
- 💡「abridger」は動詞「abridge」(要約する、短縮する)から派生した言葉です。合わせて覚えると理解が深まります。
- 💡「summarizer」との違いを理解し、より専門的で文章の「短縮」に特化した文脈で「abridger」を使う練習をしましょう。
- 💡このフレーズは、主にビジネス文書、学術論文、文学作品など、フォーマルな文章のコンテクストで使われます。
対話例
出版社の会議で、新プロジェクトの担当者について話し合っている。
A:
We need someone truly exceptional to condense this classic novel for the younger audience.
この古典小説を若い読者向けに要約するには、本当に素晴らしい人材が必要です。
B:
Indeed. It requires a very skilled abridger who can capture the essence without losing the original's charm.
まったくです。原書の魅力を損なわずに本質を捉えられる、非常に熟練した要約者が必要ですね。
Memorizeアプリで効率的に学習
skilled abridger を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。