/sɪɡˈnɪfɪkənt ˈɪnkriːs/
sigNIFicant INcrease
💡 「significant」は「ニフィ」の部分を強く、「increase」は名詞として使われるため、最初の「イン」を強く発音します。全体として、両方の単語をはっきりと発音し、変化の大きさを伝えるように意識しましょう。
"A notable, considerable, or important rise in quantity, amount, or level. It indicates a change that is large enough to be meaningful or worthy of attention, often having a substantial impact."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある事柄の数量、量、またはレベルが目に見えて大きく、かつ重要な程度に増大したことを表します。主にビジネス、学術論文、報告書、ニュース記事などのフォーマルな文脈で用いられ、客観的なデータや統計、事実の描写に適しています。感情的なニュアンスは含まれず、変化の規模の大きさとその重要性を強調する際に使われます。 ネイティブは、データの変動や成果を明確かつ正確に伝えたいときにこの表現を選びます。例えば、業績報告や研究結果の発表など、信頼性と客観性が求められる場面で特に自然に聞こえます。個人的な日常会話で使われることは稀で、もし使われた場合は非常に硬く、専門的な印象を与えます。
The company reported a significant increase in quarterly profits.
その会社は四半期利益の大幅な増加を報告しました。
There has been a significant increase in online sales this month.
今月、オンライン販売が著しく増加しました。
We anticipate a significant increase in demand next year for our new product line.
来年、新製品ラインの需要が大幅に増加すると予測しています。
Research indicates a significant increase in global temperatures over the past century.
研究は過去1世紀にわたり世界の気温が著しく上昇したことを示しています。
The government aims to achieve a significant increase in renewable energy adoption by 2030.
政府は2030年までに再生可能エネルギー導入の大幅な増加を目指しています。
A significant increase in literacy rates was observed after the educational reforms.
教育改革後、識字率の著しい増加が観察されました。
The study revealed a significant increase in patient recovery rates with the new treatment.
その研究は、新しい治療法により患者の回復率が大幅に増加したことを明らかにしました。
Analysts noted a significant increase in investor confidence following the market stabilization.
市場の安定後、アナリストは投資家の信頼が著しく向上したことに注目しました。
Experts warn of a significant increase in cyber threats in the coming years.
専門家は今後数年間でサイバー脅威が大幅に増加すると警告しています。
The university has seen a significant increase in international student applications this academic year.
その大学では、今年度の留学生からの応募が大幅に増加しています。
「significant increase」とほぼ同じ意味で使われますが、「substantial」は「かなりの量や大きさがある」というニュアンスをより強調する傾向があります。両者は多くの場合交換可能ですが、「significant」の方が客観的な重要性を指すことが多いです。
「significant increase」よりも、変化の速度や規模が非常に大きく、しばしば驚きや注目を集めるような「劇的な」増加を表します。より感情的なニュアンスを含み、変化が予想外だったり、印象的だったりする場合に使われます。
増加の「急激さ」や「突然さ」を強調します。短期間に大きな変化があった場合に用いられることが多く、「significant increase」は期間に関わらず変化の大きさと重要性を指します。速度に焦点を当てています。
「かなりの量の増加」を意味し、「significant increase」と同様に中立的でフォーマルな表現です。「significant」が「重要性」を強調するのに対し、「considerable」は「大きさ」や「量」に焦点を当てる傾向があります。
「はっきりと見て取れる」「顕著な」増加を意味し、「significant increase」と非常に近いニュアンスを持ちます。学術的な文脈でよく用いられ、重要性よりも視覚的な識別性や明確さを強調する場合もあります。
「big increase」は日常会話では使えますが、ビジネスや学術の場ではカジュアルすぎます。「significant increase」はよりフォーマルで、重要性や統計的な意義を強調したい場合に適しています。
「much increase」は文法的に不自然です。「much」は不可算名詞に使われますが、「increase」を名詞として修飾する場合は、通常「significant」「substantial」のような形容詞を使います。
A:
How did our sales perform in the last quarter?
前四半期の売上はどうでしたか?
B:
We observed a significant increase in sales, primarily driven by the new marketing campaign.
新マーケティングキャンペーンが主な要因となり、売上が大幅に増加しました。
A:
What's your outlook on the market's reception of our new product?
新製品に対する市場の反応についてどう見ていますか?
B:
Early indicators show a significant increase in consumer interest and pre-orders, which is very promising.
初期指標では、消費者の関心と先行予約が著しく増加しており、非常に期待が持てます。
significant increase を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。